"betreibt" - Traduction Allemand en Arabe

    • يدير
        
    • تدير
        
    • يُدير
        
    Es war ein Mann namens Brian, der ein durchgeknalltes Team von Scientologen betreibt, das darauf festgelegt ist, Psychiatrie zu zerstören, wo auch immer sie liegen mag. TED وهو رجل يدعى برايان والذي يدير فريق عمليات خاصة من السينتولوجيين المصممين على محاربة الطب النفسي أيا كان مكانه.
    Er ist schon 20 Jahre hier, aber er betreibt illegale Pokerrunden. Open Subtitles ظل هنا لعشرين سنة لكنّه كان يدير لعبة بوكر
    Er ist schon 20 Jahre hier, aber er betreibt illegale Pokerrunden. Open Subtitles ظل هنا لعشرين سنة لكنّه كان يدير لعبة بوكر
    Soweit wir wissen, betreibt sie in ihrem Keller ein Meth-Labor. Open Subtitles قد تكون تدير معمل للمخدرات في قبوها دون أن ندري
    Sie betreibt im Haus meiner Eltern eine Tagesstätte. Open Subtitles إنها تدير مركز للرعايه الصباحيه خارج منزل أبويها
    Ich bin ein sterbender Mann, der eine Autowaschanlage betreibt. Meine rechte Hand zu Gott; das ist alles was ich noch bin. Open Subtitles أنا رجل يحتضر يُدير مغسلة سيارات أقسم أن هذا ما أنا عليه وحسب
    Mein Job ist es den verdeckten Ermittler und den Fall zu kontrollieren, aber wir Beide wissen Sie sind derjenige der diese Operation wirklich betreibt. Open Subtitles واجبي هو التحكّم بالعميل المتخفي والتحكّم بالقضية، ولكن كلانا نعلم بأنّك من يدير هذه العمليّة فعليّاً
    Er betreibt diesen kleinen Fotokopierladen und er braucht eine Sekretärin. Open Subtitles يدير عملا صغيرا لنسخ الصور و يحتاج سكرتيرة
    Ich muss wissen, wer die Crew betreibt. Ich weiß, dass Sie Angst haben, aber ich kann Sie beschützen. Open Subtitles أريد أنّ أعلم ، من يدير الطاقم، أعلم أنكِ خائفة ، لكنـّي بإمكاني مُساعدتكِ.
    Er betreibt ein großes Inkasso Unternehmen, kurz außerhalb von Boston und nennt es "Financial Support Associates". Open Subtitles وهو يدير وكالة لتحصيل الديون الكبيرة خارج بوسطن تحت اسم : شركاء الدعم المالي
    Er betreibt seinen eigenen Staat in einem Staat und hat eine Armee zur Seite. Open Subtitles يدير حالة البلاد وفق إرادته ولديه جيش لينفذ أوامره
    Ihr behauptet also, dass Chuck Bartowski ein Spion ist, der unter dem Laden eine Spionagefirma betreibt. Open Subtitles ما هكذا انت تقول ان تشاك Bartowski هو جاسوس الذي يدير شركة للتجسس تحت المخزن.
    - Der Major betreibt so eine Art Internat... für die angesehensten Kinder ihrer Art. Open Subtitles يدير الرائد مدرسة من نوع ما الأكثر سمعة من نوعه
    Der Typ, der den Laden betreibt, ist etwas skurril. Open Subtitles حسناً، الشخص الذي يدير هذا المكان غريب الأطوار نوعاً ما
    Er hat etwas zu locker gespielt. Er besitzt und betreibt eine der größten jährlichen Waffenausstellungen im Dreistaateneck. Open Subtitles كان يلعب دون بذل جهد او اهتمام انه يملك و يدير احد اكبر
    Sie macht tolle Lasagne und betreibt ein Hotel. Hier kannst du wohnen, bis du etwas gefunden hast. Open Subtitles تُحضّر لازانيا ممتازة و تدير حانة، لذا مؤكّد أنّنا سنجد لك غرفةً إلى أنْ تجد منزلاً.
    Sie betreibt eine Beratungsfirma für Nachhaltigkeit, die sich Eco Age nennt, und wurde eingeladen, über die Zukunft der Mode auf einer Konferenz zu sprechen. Open Subtitles الاستدامة تدير شركة استشارات تسمى ايكو العمر، وكان قد دعي لإلقاء كلمة في مؤتمر حول مستقبل الموضة.
    Seine Mutter betreibt ein Geschäft hier in der Nähe, deswegen will sie unbedingt, dass er hier reinkommt. Open Subtitles أمّه تدير عملاً بالمنطقة لذلك هو بحاجة أن يكون هنا
    Es macht keinen Unterschied, ob man ein Café betreibt oder ob man ein Intellektueller ist, ein Geschäftsmann oder Heißluftballons fliegt. Ich denke, dass all das auf jeden zutrifft, egal, was man macht. TED ولا يهم بالنسبة لي سواء كنت تدير مقهى أو إذا كنت مثقفاً، أو تدير أعمالاً، أو تدير مناطيد تعمل بالهواء الساخن. أعتقد أن كل هذه الأشياء تنطبق على الجميع بغض النظر عن ماذا يعملون.
    Und Pratham betreibt Vorschulspielgruppen für derzeit 21 Millionen Kinder in Indien. TED و "بارثام" تدير مجموعات لعب في رياض الأطفال لنحو 21 مليون طفل في الهند
    Soviel ich weiß, betreibt sie im Keller ein Drogenlabor. Open Subtitles -على حسب علمي يمكن أن تكون تدير معملاً للمخدرات في القبو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus