"bewegt euch" - Traduction Allemand en Arabe

    • تحركوا
        
    • تحرك
        
    • تحرّكوا
        
    • تحرّك
        
    • لنتحرك
        
    • استمروا في
        
    • لا تتسكَّعوا
        
    • تحركا
        
    • تحرّكا
        
    • تحرّكْ
        
    • تتحركوا
        
    • تتحركين
        
    • تُتحرّكْ
        
    Wenn es schief geht, ist jeder auf sich gestellt. Los, Bewegt euch. Open Subtitles وإن مضت الأمور بشكل سيء هنا فحينها كل رجل وشأنه، تحركوا
    Wir haben zu tun. Los, Bewegt euch endlich! Open Subtitles ادخلوا يا تحف لدينا الكثير لنقومك به, تحركوا
    Los, Schnellläufer! Bewegt euch doch. Open Subtitles ، هيا ، تحركوا بسرعة . انتم لا تغازلون النساء هنا
    Lhr Bewegt euch und geht, wenn ich es sage. Open Subtitles أنتم سوف تكونوا على المرحلة الأرضية ستتبعوا الهدف. أنت تحرك عندما أقول.
    Bewegt euch, damit ihr überlebt, Marines. Open Subtitles تحرّكوا للمحافظة على حياتكم، أيّها المارينز.
    Bewegt euch! Das Spiel ist vorbei! Hörst du nicht? Open Subtitles تحركوا اذهبوا انتهت اللعبة لتذهب الا تستمعون
    Weiter! Weiter! Bewegt euch! Open Subtitles تحركوا استمروا في السير انهم يقنصون الاهذاف الثابته تحركوا
    Ihr Bewegt euch so schnell ihr könnt, und macht keine Geräusche. Open Subtitles تحركوا بأسرع ما يمكنكم لا تصدروا أي ضوضاء
    - Passt euch an, Bewegt euch mal, esst etwas. - Wer sagt, dass wir observieren? Open Subtitles حاولوا التمويه، تحركوا في الجوار، كلوا شيئاً
    Bewegt euch, ihr Hunde! Schneller, schneller! Alles verladen! Open Subtitles تحركوا أيها الكلاب، أسرع، أسرع، حملوا جميعهم
    Na los, Bewegt euch. Open Subtitles الأن أريدكم أن تحركوا الوريكين من جانب الى جانب
    Jones, hol die Waffe des Majors. Bewegt euch. Open Subtitles جونز خذ سلاح الميجور الان تحركوا
    Alles klar. - Los, los. Bewegt euch. Open Subtitles الطريق خالي هيا ، هيا ، تحركوا
    Bewegt euch und ihr seid tot. Open Subtitles تحرك وسأقوم بقتلك ــ أتمني أن تستدعي الشرطة ــ سأفعل
    Hey, wenn ihr erst mal alle drin seid, sehe ich gar nichts, also seid vorsichtig und Bewegt euch zügig. Open Subtitles أودك أن تساعدنى، أنا لا أرى شيئ تحرك ببطء وإبحث عن الهدف
    Los, Bewegt euch! Gesicht zur Wand. Umdrehen, da hinten! Open Subtitles هيا تحرك، واجهوا الحائط استدر أنت، تحرك
    Bewegt euch schnell, schießt scharf. Eines noch... Selbstjustizler sind nicht das Gesetz. Open Subtitles تحرّكوا بسرعة ودققوا القنص، شيء أخير، المقتصّون ليسوا القانون.
    Los, Bewegt euch, Leute! Ich muss in den Gang da unten! Open Subtitles حسنًا، تحرّكوا أيّها الناس، أحتاج الوصول إلى هذا الممر.
    Alles klar, Bewegt euch. Open Subtitles بخير، حرّك قدميك. تحرّك، تحرّك، تحرّك، تحرّك.
    Alle Mann, Bewegung! Bewegt euch! Open Subtitles هيا لنتحرك من هنا
    OK, ihr zwei! Raus! Bewegt euch! Open Subtitles حسناً، أنتما أيضاً، تحركا، تحركا
    Bewegt euch. Open Subtitles تحرّكا
    Bewegt euch, Krieger! Open Subtitles تحرّكْ
    Bleibt in euren Sitzen, bleibt ruhig... und bitte Bewegt euch nicht. Open Subtitles ابقوا في مقاعدكم هادئين ولا تتحركوا من فضلكم
    Ich habe nie verstanden, warum manche Ritter es für nötig befinden, zwei Schwerter zu tragen. Ihr Bewegt euch gut... für ein großes Ungetüm von einer Frau. Open Subtitles لم أفهم أبدًا لماذا بعض الفرسان يشعرون بالحاجة لحمل سيفين. انت تتحركين بشكل مناسب...
    Bewegt euch nicht. Open Subtitles لا تُتحرّكْ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus