"bewegung der" - Traduction Allemand en Arabe

    • حركة
        
    • وحركة
        
    ii) Bewegung der aus der Begehung solcher Straftaten stammenden Erträge oder Vermögensgegenstände; UN `2، حركة عائدات الجرائم أو الممتلكات المتأتية من ارتكاب تلك الجرائم؛
    Wie kann es sein, dass die Sonne, 149 Millionen Kilometer entfernt, irgendwie die Bewegung der Erde beeinflusst? TED كيف للشمس، التي تبعد 93 مليون ميل عن الأرض، أن تؤثر في حركة هذه الأخيرة؟
    Mann: Nein, sie mussten sich nur der Bewegung der Brücke anpassen. TED الرجل: لا، لقد أرغموا فقط على إتباع حركة الجسر.
    Amerika wurde zerüttet von der Anti-Vietnam Bewegung, der Bürgerrechtsbewegung. TED وأمريكا ارتجت بالحركة المناهضة للحرب على الفيتنام وحركة الحقوق المدنية.
    Verwandten finden. Beim Vergleich von Gesichtsausdrücken von menschlichen und nicht-menschlichen Säugetieren wurden Ähnlichkeiten in der Struktur und der Bewegung der Gesichtsmuskeln gefunden. TED مقارنة تعبيرات الوجه بين البشر والثدييات غير البشرية كشفت أوجه التشابه في بنية وحركة عضلات الوجه.
    Kenntnis nehmend von der Rolle des Internationalen Instituts für Demokratie und Wahlhilfe bei der Unterstützung der Bewegung der Internationalen Konferenz der neuen oder wiederhergestellten Demokratien, UN وإذ تلاحظ دور المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية في دعم حركة المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة،
    Das Verhalten einer aufständischen oder sonstigen Bewegung, der es gelingt, in einem Teil des Hoheitsgebiets eines bestehenden Staates oder in einem seiner Verwaltung unterstehenden Gebiet einen neuen Staat zu gründen, ist als Handlung des neuen Staates im Sinne des Völkerrechts zu werten. UN 2 - يعتبر فعلا صادرا عن الدولة الجديدة بمقتضى القانون الدولي تصرف أي حركة تمردية أو غير تمردية تنجح في إقامة دولة جديدة في جزء من أراضي دولة كانت موجودة قبل قيام الحركة أو في أراض تخضع لإدارتها.
    Wütend, frustriert, ungeheuer aufgeregt über den Zustand ihrer Gesellschaft und den ihrer Kinder begann dieses junge Mädchen eine Bewegung, die Bewegung der einfachen Frauen, die sich zusammenschließen, um Frieden zu schaffen. TED غاضبة ومحبطة ومنزعجة للغاية من الوضع في مجتمعها ووضع أطفالها، بدأت هذه الفتاة الشابة حركة، حركة للنساء العاديات متكاتفات معا لتحقيق السلام.
    Programmiertes Verhalten durch Suggestion - eine rhythmische Bewegung der Hand ruft eine unbewusste Handlung hervor. Open Subtitles السلوك المبرمج دفع وأظهر بالإقتراح. في هذه الحالة، حركة إيقاعية الأيدي... ينتج فعلا غير واعي في الحالة الواعية.
    Die Bewegung der Zunge ist wesentlich. Open Subtitles نعم، حركة اللسان مهمة، هناك أمل
    Die Bewegung der Tatwaffe hat es an die Oberfläche gebracht. Open Subtitles حركة سلاح الجريمة جعلته يخرج للسطح
    Das Licht hat immer von uns verlangt, eine Bewegung der Liebe zu sein. Open Subtitles لطالما طلب النور منا أن نكون حركة محبه
    Die Mitgliedstaaten haben zwei wichtige Bewegungen ins Leben gerufen, um die Grundsätze der Demokratie zu fördern: die Bewegung der neuen oder wiederhergestellten Demokratien und die Gemeinschaft der Demokratien. UN 47 - وقد شكلت الدول الأعضاء حركتين هامتين للنهوض بالمبادئ الديمقراطية، هما حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة وجماعة الديمقراطيات.
    Die Gestaltung dieser Straße dient dazu, die Bewegung der Autos zu optimieren, die so schnell wie möglich von A nach B fahren, und vernachlässigt dabei alle anderen Möglichkeiten, wie eine Straße genutzt werden kann. TED تصميم الشارع هو فعلا لزيادة حركة السيارات للحد الاقصى وبالسرعة القصوى من النقطة "أ" الى النقطة "ب" وهذا يفتقد كل الطرق الأخرى التي يتم استخدام الشارع بها
    Sie können sich auf sehr verschiedenen Untergründen fortbewegen – sie variieren in der Kontaktwahrscheinlichkeit, der Bewegung der Oberfläche und den gegebenen Auftrittsmöglichkeiten. TED ويمكن أن نجدها على ركائز مختلفة كما رأيتم -- في إحتمال الإتصال، وفي حركة ذلك السطح ونوع موطئ القدم التي تعرضها .
    - Die Anordnung und Bewegung der Hände? Open Subtitles موضع وحركة الأيدي ؟
    3. begrüßt die Anstrengungen, die die Vereinten Nationen, die Organisation der afrikanischen Einheit, die Liga der arabischen Staaten, die Europäische Union, die Organisation der Islamischen Konferenz, die Mitgliedsländer der Zwischenstaatlichen Behörde für Entwicklung und deren Partnerforum, die Bewegung der nichtgebundenen Länder und andere Organisationen nach wie vor unternehmen, um eine Lösung für die Situation in Somalia zu finden; UN 3 - ترحب بالجهود الجارية التي تبذلها الأمم المتحدة، ومنظمة الوحدة الأفريقية، وجامعة الدولية العربية، والاتحاد الأوروبي، ومنظمة المؤتمر الإسلامي، والبلدان الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وفي منتدى شركائها وحركة بلدان عدم الانحياز وغيرها لإيجاد حل للحالة في الصومال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus