Aber trotz der Ängste müssen wir unseren Schülern beweisen, dass wir ihren Stimmen zuhören und dass sie die Macht haben, Veränderungen zu bewirken. | TED | لكن على الرغم من هذه المخاوف، يجب أن نثبت لطلابنا أننا سنستمع إليهم وأن لديهم القدرة على إحداث التغيير. |
Irgendwer hatte einmal diese schlimme Vorstellung, dass ein durchschnittlicher Mensch keinen Unterschied auf der Welt bewirken könne. | TED | وشخص ما في نقطة ما قد توصل لهذه الفكرة السيئة للغاية أن الفرد العادي لا يمكنه إحداث فارق في العالم. |
ich war sehr deprimiert. Ich sagte, aber ich kann in dem Feld einen Unterschied bewirken, | TED | كنت محبطاً جداً. و قلت:لكنني أستطيع أن أعمل فارقاً في هذا المجال، |
Gebraucht wird -- und da kann wieder der Privatsektor etwas bewirken -- Denken in großen, kreativen Dimensionen, um Akzeptanz zu fördern. | TED | ما يتطلبه، ومرة أخرى حيث القطاع الخاص يستطيع عمل فارق هائل، يخرج من التفكير الكبير الخلاق الذي يقود الدعوة. |
Wie schwer kann es sein? Das ist etwas woran wir in unserer Lebenszeit arbeiten können. Ich glaubte ich kann einen Unterschied bewirken. | TED | لأي حد سيكون هذا صعبا؟ وهذا شيء يمكن أن أعمل عليه أثناء حياتي. شعرت بأنني أستطيع أن أعمل فارقا فيه، |
Und der beste Teil ist, dass ich das erste Mal im Leben fühle, etwas bewirken zu können. | Open Subtitles | وأفضل جزء في هذا، هو أنني للمره الأولى في حياتي، أشعر أنني أشكّل فرقًا. |
Von dort muss jedes Hormon eine Reihe von Zielzellen finden, um eine bestimmte Veränderung zu bewirken. | TED | من هناك، يجب على كل هرمون تحديد موقع مجموعة من الخلايا المستهدَفة من أجل إحداث تغيير معين. |
Mein Ziel war nicht Parkinson zu heilen, sondern den Alltag der Kranken zu erleichtern und so etwas zu bewirken. | TED | هدفي هنا ليس معالجة مرض الشلل الرعاشي، ولكن جعل المهام اليومية التي يقوم بها المرضى أكثر سهولة، ومن ثم إحداث تأثير. |
Dass ich etwas bewirken könnte, nicht nur Eindruck hinterlassen. | Open Subtitles | وأن بوسعي إحداث فرق، لا مجرّد تأثير بسيط. |
Wir wollen etwas bewirken und könnten so Leben verändern. | Open Subtitles | نتحدث عن إحداث فرق لكن قد يغير ذلك الحياة |
Ich mochte den Geist zu studieren, aber... Ich dachte, ich könnte mehr bewirken, oder zumindest... | Open Subtitles | وقد أحببتُ دراسة العقل، لكنّي أظنّ بوسعي صنع فارقاً أكثر |
Sir. Ich möchte der Stadt dienen und sie schützen. Um etwas zu bewirken. | Open Subtitles | سيدى، أريد حماية وخدمة المدينةُ لأحُدث فارقاً |
Jemanden, bei dem ich mich darauf verlassen kann, dass er auf dem Schiff etwas bewirken würde. | Open Subtitles | شخص يمكنني الاعتماد عليه ليُحدث فارقاً على السفينة |
Aber wir können trotzdem was bewirken. | Open Subtitles | لكن هذا لا يعني أنّنا عاجزون عن صُنع فارق. |
Ich möchte einmal im Leben etwas bewirken können. | Open Subtitles | وفرصة واحدة فقط لاحدث فارقا |
Sie werden viel bewirken in den Gemeinschaften. | TED | ستحدث فرقًا في المجتمعات. |
Und ich muss wohl nicht erwähnen, dass Thaler und ich das Glück haben, Teil dieses Programms zu sein und einen Unterschied bewirken können. | TED | ولا حاجة لكي أقول أن تايلر وأنا كنا محظوظين لكوننا جزءا من هذا البرنامج وقد أحدثنا فرقا. |
Und da ist so viel Gutes, das wir bewirken können. | TED | وهناك الكثير من الخير الذي نستطيع فعله. |
Wurden mehrere Originale des Dokuments ausgestellt, so müssen alle Originale übertragen werden, um eine Übertragung des Verfügungsrechts zu bewirken; und | UN | وفي حال إصدار أكثر من نسخة أصلية واحدة لذلك المستند، تحال كل النسخ الأصلية لكي تصبح إحالة حق السيطرة نافذة المفعول؛ |