"bilder" - Traduction Allemand en Arabe

    • الصور
        
    • صور
        
    • صورة
        
    • صورا
        
    • صورًا
        
    • الرسومات
        
    • لوحات
        
    • الصورِ
        
    • صوري
        
    • الصورة
        
    • بالصور
        
    • صُور
        
    • وصور
        
    • صورك
        
    • رسومات
        
    In Wahrheit haben wir Bilder gefunden, die mehr als 500 Milliarden Worte sagen. TED في الحقيقة، وجدنا بعض الصور التي تقدر بأكثر من 500 مليار كلمة.
    Wenn Atome wie Blaubeeren in der Erde sind, wie groß wäre der Atomkern? Vielleicht erinnerst du dich an Bilder des Atoms aus dem Physik-Unterricht, TED حسنا، إذا كانت الذرات مثل العنب البري في الأرض، ما مدى كبر النواة إذن؟ قد تتذكرون الصور القديمة للذرة من صف علومكم،
    Hier sehen Sie ein paar Bilder von so genannten Gründächern oder urbaner Landwirtschaft. TED وإليكم بعض الصور عما يسمى الأسطح الخضراء ، أو زراعة المناطق الحضرية
    Wir können Bilder aufnehmen, die 1000-fach schneller sind als unser Sehvermögen. TED بإمكاننا تصوير صور أسرع ألف مرة من قدرتنا على الرؤية.
    Sie machten keine 300 Bilder von Ihnen im Schnellfeuer-Digitalvideomodus und suchten dann das mit dem schönsten Lächeln für die Weihnachtskarte aus. TED لم يلتقطوا لك 300 صورة كتلك الكميرات الرقمية السريعة ومن ثم أختاروا افضل لقطة باسمة لك لبطاقة اعياد الميلاد
    Sie konnten das wahrscheinlich im Publikum beobachten, als ich die ekeligen Bilder zeigte. TED من الممكن أن تري ذلك في الجمهور عندما اريتكم هذة الصور المقرفة.
    Ich kann Ihnen nicht all die schönen Bilder zeigen, die wir in den letzten zweieinhalb Jahren gemacht haben, weil die Zeit nicht reicht. TED و ألا أستطيع أن أريكم كل الصور الرائعة التي أخذناها في العامين و نصف الماضيين, لأنه ببساطة ليس لدينا وقت كافي.
    Die große Herausforderung war es, durch das Teleskop Bilder zu machen. TED وأصبح التحدي الكبير هو أخذ الصور عن طريق هذا التلسكوب.
    Diese Bilder werden aneinander gereiht, um Sätze zu bilden, und diese Sätze werden dann ausgesprochen. TED ويتم ترتيب هذه الصور مع بعضها البعض لتكوين جملة، ويقوم البرنامج بنطق هذه الجمل.
    Sie sehen also, es versteht wirklich meine Sätze und ebenso diese Bilder. TED تستطيع أن تروا أنها بالفعل تفهم كتابتي وأيضاً تفهم هذه الصور
    Das ist der Cortex, der Bilder verarbeitet, die das Auge sieht. TED هذه هي القشرة التي تقوم بمعالجة الصور القادمة من العين.
    Jedes Mal, wenn er diese erschreckenden Bilder malt, sieht er sie seltener oder gar nicht mehr. TED وفي كل مرة يرسم هذه الصور المزعجة، تقل رؤيته لها أو لا يراها على الإطلاق.
    Vergessen Sie nicht, es handelte sich um Ultraschall. Es müssten also eigentlich bewegte Bilder sein. TED لاحظوا أن هذه موجات فوق صوتية لذا كان من المفروض أن تكون الصور متحركة
    Er fängt an, sich Bilder vorzustellen, die ihn dazu motivieren, aufzustehen. TED وقد بدأ بتشكيل الصور والتي صنعت التحفيز لحمله على القيام
    Ich habe Bilder über einen Zeitraum von 1 8 Monaten angesehen. Open Subtitles يجب عليَ النظر لمدة 18 شهر الي صور هذا الرجل
    Aber das ist Okay, weil es keinen Fotografen gibt um irgendwelche Bilder davon zu machen. Open Subtitles لكن هذه ليست مشكلة، لأن ليس هناك مصور هناك لأخذ صور على أية حال.
    Von jedem Ort auf der Erdoberfläche haben wir nun im Durchschnitt mehr als 500 Bilder. TED فلدينا الآن ولأي موقع على سطح الارض أكثر من 500 صورة يوميا لهذا الموقع.
    Ich setzte zerstückelte, flüchtige Bilder zusammen, analysierte jeden Anhaltspunkt bewusst, suchte nach etwas Logik in meinem zerbröckelnden Kaleidoskop, bis ich überhaupt nichts mehr sah. TED جمعت صورا مبعثرة ، صورا عابرة، حللت الدلائل بوعي بحثت عن بعض المنطق في مشهدي المتداعي حتى لم أعد أرى شيئا أبداً.
    Wenn er es täte, wieso sind keine Bilder von ihr auf seiner ersten Hochzeit? Open Subtitles إن كان يحبّها، لمَ لا يوجد هناك صورًا لها، في حفل زفافه الاوّل؟
    Komm, ich zeig dir die Felsmalerei und seit 120 Jahren hat diese Bilder kein Mensch gesehen. Open Subtitles هيا سوف اريك طلاء تلك الصخور لا احد رأى هذه الرسومات منذ مئة وعشرين عاماً
    Wie kann ein Maler solch ruhige, stille Bilder malen mit 11 Kindern im Haus? TED كيف يمكن لرسام أن يقوم برسم لوحات هادئة وساكنة كهذه مع وجود ١١ طفلاً في الجوار؟
    Mrs. Whistler wollte doch Bilder der Grachten für die Kinder. Open Subtitles السّيدة ويستلر أرادتْ بَعْض الصورِ للقنواتِ للأطفالِ.
    Ich kann nicht für all meine Bilder sprechen, also gehe ich einige meiner Welten durch nur mit den Titeln. TED لا يمكنني الحديث عن كل صوري سأمر سريعًا على بعض من عوالمي وعناوينها
    Wir wollten die Bilder von uns an den Fjorden zeitgleich im Fernsehen zeigen. TED أردنا هذه الصورة لنا على الزقاق البحري وعلى الشاشة في الوقت ذاته.
    - Nichts zu finden an den Wänden, keine Hieroglyphen, keine Schriftzeichen, nicht einmal Bilder. Open Subtitles لا علامات , لا أختامَ، لا كتابات للقدماء لا يوجد حتى كتابة بالصور
    Sie hat viele Bilder von sich in Afrika. Open Subtitles ولا تُوجد صُور لها هي وخليلها.
    Wir erhielten israelische Poster, israelische Bilder, aber auch viele Kommentare und Nachrichten aus dem Iran. TED وأستلمنا ملصقات اسرائيلية وصور اسرائيلية، وكذلك الكثير من التعليقات والرسائل من إيران.
    Täten Sie das, kämen Sie nie dazu, Texte zu schreiben oder Bilder zu bearbeiten. TED إذا كنت ستهتم بكل ذاك فلن تكتب اي نص أو تقوم بتحرير صورك
    und wollte, Bilder zu dem Thema anzufertigen und das Fläschchen mit meiner DNS stand neben mir TED أفكر بعمل رسومات لآلة بيع، وكانت القارورة الخاصة بحمضي النووي أمامي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus