Sie sollen dazu dienen, die Qualität der Bildung zu verbessern und die Jugend besser auf die Anforderungen der Informationsgesellschaft vorzubereiten. | UN | وينبغي استخدامها في تحسين نوعية التعليم وإعداد الشباب إعدادا أفضل لمواجهة متطلبات مجتمع المعلومات. |
Eine weitere Priorität besteht darin, ausgegrenzten Gruppen Zugang zu Bildung zu verschaffen. | UN | ويعتبر حصول المجموعات المهمشة على التعليم أولوية أخرى. |
Daher wurde das Ziel, ja, Design in der Bildung zu gebrauchen, aber dann auch herauszufinden, wie Bildung zu einem großartigen Vehikel für die Entwicklung der Gemeinschaft gemacht werden kann. | TED | فالهدف أصبح، نعم، لنطبق التصميم في التعليم لكن لنعرف كيف نجعل هذا التعليم وسيلة رائعة لنمو المجتمع. |
Es gibt keinen guten Grund, Comics und Bilderromane nicht in der Bildung zu verwenden. | TED | ليس هناك سبب لجعل القصص والروايات المصورة خارج التعليم من الروضة للثانوية. |
8. stellt fest, wie wichtig es ist, über ausreichende Mittel für die Bildung zu verfügen, die eine Grundvoraussetzung für die Armutsbeseitigung und die Förderung der Entwicklung und damit auch für die Herbeiführung eines nachhaltigen Wirtschaftswachstums und einer nachhaltigen menschlichen Entwicklung ist; | UN | 8 - تعلن أهمية كفالة الموارد الكافية للتعليم كجانب أساسي للقضاء على الفقر وتعزيز التنمية بغية تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية البشرية المستدامين؛ |
5. legt den zuständigen Behörden nahe, den Kindern in den Schulen eine Bildung zu vermitteln, die zu gegenseitigem Verständnis, Toleranz, aktiver Staatsbürgerschaft, Achtung der Menschenrechte und zur Förderung einer Kultur des Friedens erzieht; | UN | 5 - تشجع السلطات المعنية على أن توفر في مدارس الأطفال التعليم الذي يتضمن دروسا في التفاهم المتبادل والتسامح والمواطنة الإيجابية وحقوق الإنسان وتعزيز ثقافة السلام؛ |
Leute verbringen so viel Zeit damit, über Bildung zu diskutieren, ohne jemals über das Lernen zu sprechen. | TED | ويمكن أن يقضي الناس الكثير من الوقت في مناقشة التعليم دون مناقشة التعلم بتاتا. |
Demokratie ermutigt also Regierungen, in Bildung zu investieren. | TED | لذلك فإن الديموقراطية تشجع الحكومات على الإستثمار في التعليم |
Vidal verkörpert die Geschichte von so vielen unserer benachteiligten Kinder, die ums Überleben kämpfen. Deswegen müssen wir Bildung zu unserer Priorität machen. | TED | فيدال يُجسد الكثير من الأطفال المحرومين لدينا الذين يعانون ليعيشوا. لهذا السبب يجب علينا أن نجعل التعليم أولوية. |
Und sie entschieden sich, nicht nur in Gesundheit und Bildung zu investieren sondern begannen auch, die Wirtschaft wachsen zu lassen. | TED | و قررتا الإهتمام ليس فقط بالصحة و التعليم ، و لكن أيضاً قد بدأتا بتنمية إقتصاداهم. |
Diese Technologien, zusammen mit den außergewöhnlichen Begabungen von Lehrern, bieten die Gelegenheit, Bildung zu revolutionieren. | TED | هذه التكنولوجيات، مجتمعة مع مواهب استثنائية للمعلمين، تعطي فرصة لإحداث ثورة في التعليم. |
Reginald ist viel zu schüchtern, um nach Bildung zu betteln. | Open Subtitles | روجنيلد خجول جدا بأن يتوسل من أجل التعليم |
nachdrücklich darauf hinweisend, dass die wissenschaftlich-technische Bildung eine grundlegende Voraussetzung für technologische Kenntnisse und Innovationen ist, in der Erkenntnis, dass alle Länder profitieren, wenn sie die wissenschaftlich-technische Bildung zu einer Priorität machen, und in Anbetracht dessen, dass einige Entwicklungsländer in dieser Hinsicht Einschränkungen unterliegen, | UN | وإذ تشدد على أن التعليم في مجال العلم والتكنولوجيا ذو أهمية أساسية للمعرفة والابتكار في المجال التكنولوجي، وإذ تقر بالفوائد التي ستجنيها كل البلدان بجعل ذلك من أولويات التعليم فيها، وإذ تلاحظ القيود التي تواجه بعض البلدان النامية في هذا الصدد، |
Es verbreitete sich fast vollständig durch Mundpropaganda, viral, über Lehrer, Eltern, Menschen, die mit Bildung zu tun haben. | TED | و انتشرت الفكرة بشكل كلي تقريبا من خلال انتقال الكلام بين الناس، كالعدوى بين المدرسين، الاباء، و الناس المنتمين الى قطاع التعليم. |
Bei edX und einigen anderen Organisationen wenden wir diese Technologien nun durch MOOCs auf die Bildung an, um den Zugang zu Bildung zu erleichtern. | TED | لذا، في edX عدد من المنظمات الاخرى، نقوم بتطبيق هذه التقنيات في التعليم من خلال فصول MOOCs لتسهيل الوصول الى التعليم. |
Sie sind voller Menschen, die ihre Resilienz anzapfen, um täglich aufzustehen, Kinder zur Schule zu bringen, zu Jobs zu gehen, die nicht genug einbringen, oder sich für ihre Bildung zu verschulden. | TED | فهي مليئة بأناس يستفدون من مرونتهم ليستيقظوا كل يوم لإرسال أولادهم للمدرسة وليتوجهوا نحو وظائفهم ذات أجرٍ منخفضٍ، أو للحصول على التعليم الذي جعلهم مديونين. |
Er will Bildung zu seinem Wahlkampfthema machen. | Open Subtitles | يريد أن يعتمد على قضيّة التعليم |
5. legt den zuständigen Behörden nahe, den Kindern in den Schulen eine Bildung zu vermitteln, die zu gegenseitigem Verständnis, Toleranz, aktiver Staatsbürgerschaft, Achtung der Menschenrechte und zur Förderung einer Kultur des Friedens erzieht; | UN | 5 - تشجع السلطات المعنية على أن توفر في مدارس الأطفال التعليم الذي يتضمن دروسا في التفاهم المتبادل، والتسامح، والمواطنة الإيجابية، وحقوق الإنسان، وتعزيز ثقافة السلام؛ |
3. bekräftigt den auf dem Weltbildungsforum verabschiedeten Rahmenaktionsplan von Dakar, in dem die Verpflichtung eingegangen wurde, die Alphabetisierungsquote bei Erwachsenen bis 2015 um 50 Prozent zu erhöhen und die Qualität der Bildung zu verbessern; | UN | 3 - تعيد تأكيد إطار عمل داكار الذي اعتمده المنتدى العالمي للتعليم ()، والذي تم الالتزام بموجبه بتحقيق تحسن بنسبة 50 في المائة في معدلات محو الأمية لدى الكبار بحلول عام 2015، وبتحسين نوعية التعليم؛ |
In jüngerer Zeit passierte es in China im Gefolge einer Initiative zur Ausweitung der Beteiligung am Aktienmarkt. Und es könnte erneut in den USA passieren, diesmal infolge eines Versuchs, die Finanzierung einer höheren Bildung zu erleichtern. | News-Commentary | وقد حدث هذا قبل عشر سنوات في الولايات المتحدة، مع الجهود التي بذلت لتوسيع ملكية المساكن. ومؤخرا، تشهد الصين نفس الأمر، في أعقاب مبادرة لتوسيع المشاركة في سوق الأوراق المالية (البورصة). ومن الممكن أن يحدث مرة أخرى في الولايات المتحدة، ولكن هذه المرة كنتيجة لمحاولة لتحسين القدرة على الوصول إلى التمويل للتعليم العالي. |