"biologischer" - Traduction Allemand en Arabe

    • البيولوجية
        
    • البيولوجي
        
    • الحقيقيّ
        
    • حيوي
        
    • بيولوجي
        
    • بيولوجية
        
    • البيولوجيّة
        
    • بيولوجياً
        
    • حيويّ
        
    • حيوية
        
    • إيصالها
        
    Das Gesetz verbietet mir die Verwendung biologischer Waffen ohne direkten Befehl des Präsidenten. Open Subtitles القانون يمنعنى من إستخدام الأسلحة البيولوجية من دُون أمر مباشر من الرئيس
    Es gibt zahllose Fermentierungsanlagen, medizinische Einrichtungen und Forschungszentren, die über die Ausstattung zur Erzeugung biologischer Kampfstoffe verfügen. UN وتوجد أعداد لا حصر لها من مرافق التخمير والمرافق الطبية ومرافق البحوث المعدة لإنتاج العوامل البيولوجية.
    Gut gerüstete Gesellschaften können so vielleicht in der Lage sein, das schlimmste Szenario biologischer Angriffe zu vermeiden. UN وهكذا، قد تتمكن المجتمعات المستعدة استعدادا جيدا من تجنب أسوأ الافتراضات المتعلقة بالهجمات البيولوجية.
    Sie könnten dieses Wort vielleicht nicht kennen. Aber es sollte Ihr biologischer Vor- und Zuname sein. TED قد لا تعرفوا هذه الكلمة. لكن من الفترض أن تكون اسمك البيولوجي الأول و كنيتك.
    Stressresilienz ist ein aktiver biologischer Prozess, der uns erlaubt, uns von Stress zu erholen. TED فالمرونة النفسية هي العملية البيولوجية الفعّالة التي تسمح لنا بالعودة إلى الحالة الطبيعية بعد التوتر.
    Die Theorie einer Biologie basierend auf natürlicher Selektion erfordert eine relationale Vorstellung dessen, was die Eigenschaften biologischer Systeme sind. TED إذاً نظرية علم الأحياء المبنية على الانتقاء الطبيعي تتطلب نظرية علائقية لماهية خصائص الأنظمة البيولوجية.
    Man nennt das die Registrierung standardisierter biologischer Teile. TED وهذا يسمى سجل الأجزاء البيولوجية القياسية.
    Das ist das Gebiet biologischer Ersatzteile, in dem wir abgenutzte Teile durch neue, natürliche ersetzen. TED هذا هو مجال البدائل البيولوجية حيث تستبدل العناصر المعطوبة بأخرى طبيعية
    Wir versuchen nur, die nächste Generation biologischer Waffen in unsere Hände zu bekommen, bevor unsere Feinde es tun. Open Subtitles نحن نحاول فحسب الحصول على الجيل التالي من الأسلحة البيولوجية قبل أن يفعل أعداؤنا.
    Es gibt nichts Unethisches bei geheimer biologischer Waffenforschung. Open Subtitles ليس هناك شيء غير أخلاقي بشأن الأبحاث السرية للأسلحة البيولوجية
    Die Einheit 731 war eine geheime, medizinische Forschungseinheit, die speziell für die Entwicklung biologischer und chemischer Waffen eingerichtet wurde. Open Subtitles والوحدة 731 كانت وحدة البحوث الطبية السرية وهي متخصصة في تطوير الأسلحة البيولوجية والكيميائية
    Doch wenn Sie dem Schwarzgeld folgen, führt es Sie direkt zu biologischer und chemischer Munition. Open Subtitles ولكن الميزانية الخفية تكشف عملهما على الأسلحة البيولوجية والكيميائية
    Ich habe einen Doktor in biologischer Anthropologie. Open Subtitles إني حاصلة على درجة الدكتوراة في الأنثروبولوجيا البيولوجية
    Die wissenschaftlichen Durchbrüche in der Biotechnologie und die weit verbreitete Existenz von Anlagen, die biologische Agenzien produzieren können, beschränken die Aussichten auf die Beseitigung biologischer Waffen und erschweren die Verifikation. UN 142- تحدد أوجه التقدم العلمي في مجال التكنولوجيا الحيوية ووجود المرافق القادرة على إنتاج المواد البيولوجية في كل مكان احتمالات القضاء على الأسلحة البيولوجية وتعقّد من جهود التحقق.
    sowie in Bekräftigung seiner Unterstützung für die multilateralen Verträge, die die Beseitigung oder die Verhütung der Verbreitung nuklearer, chemischer oder biologischer Waffen zum Ziel haben, und erklärend, wie wichtig es ist, dass alle Vertragsstaaten dieser Verträge sie uneingeschränkt durchführen, um so die internationale Stabilität zu fördern, UN وسائل الإيصال: تعني القذائف والصواريخ والمنظومات الأخرى غير المأهولة القادرة على إيصال الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية والمصممة خصيصا لهذا الاستعمال.
    Die sagen, dein Recht auf Privatsphäre sei weniger wichtig als ihr Menschenrecht darauf, zu wissen, wer ihr biologischer Vater ist. Open Subtitles اصغي , يزعمون ان حقك في الخصوصية من الممكن ان ينتهك مقارنة مع حقهم في ان يعرفوا والدهم البيولوجي
    - Laut DNA-Analyse ist er mein biologischer Vater. Open Subtitles إنه والدي البيولوجي يوجد سجل للحمض النووي
    Irgend so ein toter Typ im verschissenen Dade City dachte das er Dexter's biologischer Vater sei. Open Subtitles أحد الرجال المتوفين بمدينة (ديد) اللعينة حسب أنّه والد (ديكستر) الحقيقيّ
    Bedeutet, Dinge, die wir aus biologischer Programmierung tun müssen. Open Subtitles مما يعني الامور التي نحن مبرمجين بشكل حيوي لفعلها
    Mir wurde nun klar, dass die Antwort darauf vielleicht im Organismus selbst zu finden war, ein biologischer Beweis einer Verbindung zwischen meinem Krebs und einem Virus in diesem Organismus, dem ich bei meiner Entführung vor drei Jahren ausgesetzt wurde. Open Subtitles بدأت أدرك الآن أن جواب هذا السؤال.. ربما موجود بخلال صورة الحياة نفسها. إثبات بيولوجي لعلاقتها بالسرطان الذي يغزو جسمي,
    Resistenz ist ein unvermeidlicher biologischer Vorgang, doch wir tragen die Verantwortung für dessen Beschleunigung, TED المقاومة عملية بيولوجية حتمية، و لكن نحن من يتحمل مسئولية إسراعها.
    In diesem Blutröhrchen -- Sie können sich nicht vorstellen, was wir anstellen mussten, um das Blut jetzt hier zu haben --, ist die Menge an biologischer Information, die wir für eine vollständige Genom-Sequenz benötigen. TED لذا، في عينة الدم هذه -- صدقوني، ليس لديكم أي فكرة عن ما يجب علينا فعله في عينة الدم الآن -- في عينة الدم هذه يوجد كمية من المعلومات البيولوجيّة التي نحتاجها لاستخراج كامل تسلسل الجينوم.
    Wir alle sind jetzt dein biologischer Imperativ. Okay? Open Subtitles إنظري، إننا متلازمين بيولوجياً
    Selbst ein Monster ist ein biologischer Organismus. Open Subtitles حتّى الوحش لديه تركيب عضويّ حيويّ.
    Ein natürlicher biologischer Prozess, den jedes Mädchen und jede Frau monatlich etwa die Hälfte ihres Lebens durchläuft; TED هي عملية حيوية طبيعية تمر بها كل فتاة و امرأة كل شهر لفترة تقارب نصف عمرها.
    Der Sicherheitsrat bekräftigt außerdem, dass die Verbreitung nuklearer, chemischer und biologischer Waffen und ihrer Trägersysteme, wie in Resolution 1540 (2004) betont, eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellt. UN ”ويؤكد مجلس الأمن مجددا أيضا أن انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين على نحو ما أكده القرار 1540.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus