Und das ist das größte biomedizinische Forschungsunternehmen auf der Welt. | TED | وهو أكبر مشروع بحث في الطب الحيوي في العالم |
zwei junge männliche Schimpansen, die für biomedizinische, anatomische Forschungen | TED | انهم ذكور شمبنزي يافعين الذين تم استخدامهم للطب الحيوي , بحث تشريحي في ستوني بروك. |
Ob es durch diese Bemühungen gelingt, die biomedizinische Forschung auf eine tragfähigere Basis zu stellen, bleibt offen. Dieses Jahrhundert könnte sich immer noch als das der Biologie erweisen. | News-Commentary | لا أحد يستطيع أن يجزم بما إذا كانت هذه الجهود قد تنجح في وضع أبحاث الطب الحيوي على قاعدة أكثر استدامة. ولعل قرننا هذا يكون قرن البيولوجيا حقا، ولكنه ليس بالأمر المؤكد. |
Er nutzt erweitere biomedizinische Technik. | Open Subtitles | إنّه يستعملُ تقنية حيوية متطورة. |
Marla, wir sind eine biomedizinische Forschungseinrichtung. | Open Subtitles | (مارلا)، إننا منشأة بحوث طبية حيوية. |
Es stellte sich heraus, dass das biomedizinische Forschungslabor in Lynwood nicht nur damit vertraut ist, es hat sie erschaffen. | Open Subtitles | لمعرفة ما إذا كان أي شخص على دراية بذلك تبين ان مختبر أبحاث الطب الحيوي في لينوود لم يكن فقط على دراية بها انما هو الذي أنشئها |
Das Problem kann großenteils auf einen Rückgang der Ausgaben für die biomedizinische Forschung und Entwicklung zurückgeführt werden. Derzeit werden ungefähr 270 Milliarden US-Dollar auf dem Gebiet investiert, die stattliche 500 000 Forschungspublikationen hervorbringen, allerdings nur 20 bis 30 neue Medikamente. | News-Commentary | تتلخص المشكلة إلى حد كبير في خفض الإنفاق على البحث والتطوير في مجال الطب الحيوي. فكما هي الحال الآن، يُنفِق المستثمرون نحو 270 مليار دولار في هذا المجال سنويا، وينتج هذا المبلغ عدداً هائلاً من البحوث يبلغ نحو نصف مليون، ولكنه لا ينتج أكثر من عشرين إلى ثلاثين دواءً جديدا. |
Labor für biomedizinische Analysen. | Open Subtitles | "التحليل المختبري الطبّ الحيوي" |
LA JOLLA, KALIFORNIEN – Experten sagen seit Langem voraus, dass die Biologie das einundzwanzigste Jahrhundert beherrschen würde, genau wie die Physik das zwanzigste Jahrhundert beherrscht hat. Doch die biomedizinische Forschung muss erst noch solche Produktivitätssteigerungen erreichen, wie sie die Industrialisierung von Verbrennung, Elektrizität und Elektronik begleiteten. | News-Commentary | لاجولا، كاليفورنيا ــ لفترة طويلة توقع الخبراء أن يهيمن علم الأحياء على القرن الحادي والعشرين، تماماً كما هيمنت الفيزياء على القرن العشرين. ولكن أبحاث الطب الحيوي لم تحقق بعد ذلك النوع من الزيادات الإنتاجية التي صاحبت التصنيع الإنتاجي لمحركات الاحتراق الداخلي، وتوليد التيار الكهربائي، والأجهزة الإلكترونية. تُرى هل يتبين لنا في النهاية أن "قرن علم الأحياء" كان مجرد وهم؟ |