"bis jetzt haben" - Traduction Allemand en Arabe

    • حتى الآن
        
    bis jetzt haben wir herausgefunden, dass Käfer Kotpillen rollen. TED حسنا، ما استنتجناه حتى الآن هو، ماذا تفعل الخنافس؟ إنها تدحرج الكرات.
    bis jetzt haben Sie kunstvoll jede Aussage bezüglich Laura Manion verhindert. Open Subtitles حتى الآن نجحت بِدَهاء في منع كُلّ الاسئلة المتعلقة بلورا مانيون
    bis jetzt haben wir es noch nicht an Menschen getestet. Open Subtitles في الحقيقة، لم نجري اختباراً إنسانياً حتى الآن
    bis jetzt haben fast 5000 Patienten Symptome der Tollwut gezeigt. Open Subtitles حتى الآن 5000 مريض عولجوا بواسطة فيروسها المعدل قد بدت عليهم أعراض تشبه أ عراض داء الكلب الأولية
    , bis jetzt haben wir drei Millionen Yen in zwei Tagen ausgegeben. Aber wofür? Open Subtitles ولكن حتى الآن ، لقد صرفنا مليوني ين في يومين وما الذي حصلنا عليه ؟
    Okay, bis jetzt haben wir kein beschissenes Bisschen von Freebo gefunden. Open Subtitles حسناً ، حتى الآن "لم نجد أى شئ حول "فريبو
    Bis jetzt, haben wir festgestellt, dass dein Gehirn leistungsfähiger als ein N.S.A. Supercomputer ist, aber zurzeit kannst du die Open Subtitles حتى الآن ، لقد عرفنا أن مخك أقوى من حاسوب وكالة الفضاء الأمريكية ولكن حتى الآن
    Ich weiß, dass die Medien davon sprechen, Adam könnte möglicherweise irgendwie in die Verbrechen des Ballonmannes verwickelt sein, aber bis jetzt haben wir dafür noch keinerlei Bestätigung. Open Subtitles الآن، أنا أعلم أن وسائل الإعلام تتطرق إلى إمكانية مشاركة آدم كيمبير بعمليات رجل المنطاد ولكننا لم نتأكد من ذلك حتى الآن
    Ich meine bis jetzt haben sie eine Telefonleitung und eine Tüte mit benutzten Windeln entdeckt. Open Subtitles أعني، حتى الآن وجدوا سلك هاتف وحفاضة أطفال مستعملة
    bis jetzt haben wir bei drei der Leichen übereinstimmende Wundspuren. Open Subtitles حتى الآن وجدوا تشابه في نمط الجراح لثلاث ضحايا
    Wir haben Drohnen verwendet, um den Verkehr vom Gefängnis zu verfolgen, aber bis jetzt haben wir noch nichts. Open Subtitles لقد كنا نستخدم طائرات الاستطلاع لمراقبة حركة السير من السجن، ولكن حتى الآن و حتى الان ليس لدينا شيء
    Das unglaublichste Ereignis in der Geschichte von National City und bis jetzt haben wir keinen Exklusivbericht irgendeiner Art. Open Subtitles أعظم حدث في تاريخ البلدة الوطنية و حتى الآن ليس لدينا حصرية من أي نوع.
    bis jetzt haben wir nichts bezüglich Geister oder ähnliches. Open Subtitles حسنًا, حتى الآن لدينا فرقة تقول الأشباح أو شيئٌ عن بعد
    Du stoßt sie weiterhin voran wie bei einem Viehtrieb, erwartest von ihnen Leistung, und der Kerl, den du rücksichtslos genannt hast, hat uns den einzigen Hinweis gebracht, den wir bis jetzt haben. Open Subtitles إنّما تنخسهم بصاعق الحيوانات وتتوقع منهم تنفيذ الآداء المرجو. والرجل الذي نعتَّه متهورًا جلب دليلنا الوحيد حتى الآن.
    bis jetzt haben wir keine Spur von einer anderen Waffe gefunden. Open Subtitles الآن، لم نجد أي إشارة عن مسدس حتى الآن
    Alle Hinweise, die wir bis jetzt haben, kamen von ihr. Open Subtitles كل أدلتنا حتى الآن لم تأتي إلا منها
    bis jetzt haben wir keine greifbare Verbindung zwischen Goldie und unseren toten Mädchen. Open Subtitles حتى الآن ليس لدينا أي علاقه ملموسه بين "جولدى" والفتيات الضحايا
    - bis jetzt haben wir drei wie ihn gesehen. Open Subtitles لقد رأينا حتى الآن ثلاثة أشبه به.
    bis jetzt haben sich die Schiiten im Irak relativ ruhig verhalten, der "De-Bathifizierung" zugesehen und auf ihre Zeit gewartet. Doch seit der Gefangennahme Saddam Husseins sind sie mit ihren Forderungen immer mehr hervorgetreten. News-Commentary حتى الآن كان الشيعة في العراق يتحلون بالهدوء نسبياً، وهم يراقبون عملية إزالة ما تبقى من آثار حزب البعث وينتظرون الوقت المناسب. ولكن منذ أسر صدام حسين أصبحوا أكثر حزماً. وتحت إلحاح مستمر من الشيعة تضطر الولايات المتحدة بشكل متواصل إلى إعادة رسم خريطة العراق.
    bis jetzt haben sie "Eisenkiefer" zu dir gesagt, ab heute nennen sie dich "Nacktkopf". Open Subtitles "حتى الآن يطلقون عليك لقب "الفك الجليدى "ومن اليوم سيطلقون عليك "الرأس العارى ...ولأكن مهذباً بالطبع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus