"bis wir wissen" - Traduction Allemand en Arabe

    • حتى نعرف
        
    • حتى نتأكد
        
    • حتى نعلم
        
    • وحتى نعرف
        
    • حتى نتبين
        
    • حتى نكتشف
        
    • حتى يمكننا معرفة
        
    • حتي نعرف
        
    Warten Sie auf dem Kamm, bis wir wissen, ob der Virus echt ist. Open Subtitles أحتاجك أن تضع رجالك خلف هذه الجبال حتى نعرف أن الفيروس حقيقى
    Wir gehen heute Nacht in ein Hotel, bis wir wissen, was wir machen. Open Subtitles لمَ لا نرحل حسناً سأحجز لنا في فندق. حتى نعرف ماذا سنفعل.
    Wir lassen Beamte hier, bis wir wissen, dass wir ihn haben. Open Subtitles سوف نترك بعض رجال الشرطة هنا حتى نعرف أين هو.
    Wir müssen die Wahrheit verschweigen, bis wir wissen, dass der Virus eingedämmt ist. Open Subtitles الشىء الصحيح هو أن نحجز قول الحقيقة حتى نتأكد أن الفيروس تم إحتواءه
    Informier alle, bis wir wissen, dass die Persersache erledigt ist. Open Subtitles إجعل الجميع حذرين حتى نتأكد انتهاء مشكلة الفرس تلك
    Niemand geht irgendwohin, Raj, nicht bis wir wissen, dass es sicher ist. Open Subtitles لا أحد يذهب إلى أي مكان، راج، حتى نعلم أنهُ آمن.
    bis wir wissen, wie sie funktioniert, werden wir eine unnötige Last der Angst mit uns herumtragen. Open Subtitles حتى نعرف كيفية عملة نحن سنواصل حمل هذا العبء الغير ضروري من الخوف
    Wenn sie dann nicht zurück ist, rufen wir ihre Freunde an, alle, die wir kennen, bis wir wissen, wo sie steckt. Open Subtitles و اذا لم تكن هنا عند عودتى سوف نتصل بكل اصدقائها كل شخص نعرفه ، حتى نعرف اين ذهبت حسناً
    Nein, lass es nur etwas abkühlen, bis wir wissen, was wirklich passiert ist. Open Subtitles أخرجه من حياتي؟ لا ،أريدك أن تهدأ لفترة حتى نعرف ماذا حدث بالفعل
    bis wir wissen, was los ist, sollte jede Benutzung des Gates unterbleiben. Open Subtitles حتى نعرف ما يحدث جنرال أوصي ألا تقوم بتشغيل البوابة في أي من الإتجاهين
    Wir halten ihn unter Verschluss, bis wir wissen, mit wem wir's zu tun haben. Open Subtitles الأضمن أن نتركة هنا حتى نعرف مع من نتعامل
    Vielleicht sollten die Väter das Beamen verbieten, bis wir wissen, was los it. Open Subtitles ليو ، ربما يجب على الشيوخ أن يمنعوا إنتقال المرشدي البيض حتى نعرف ما الذي يحصل بالضبط
    Warten Sie auf dem Kamm, bis wir wissen, ob der Virus echt ist. Open Subtitles ما أحتاجه منك هو أن تضع رجالك خلف هذا حتى نعرف أن الفيروس حقيقى
    Lass ihn dich nicht sehen, bis wir wissen, wer er ist. Open Subtitles ابقى بعيدة عن مستوى نظره حتى نعرف مَن هو
    Chris hielt sich nicht umsonst von ihr fern. -Und wir auch, bis wir wissen warum. Open Subtitles حافظ كريس على المسافة لسبب ما سنفعل المثل حتى نعرف لماذا
    In jedem Fall werde ich empfehlen, dass sie im Krankenhaus verbleibt, bis wir wissen, dass sie keine Gefahr mehr für sich selbst oder andere ist. Open Subtitles على كل حال، أقترح بأن تبقى في المستشفى. حتى نتأكد من أنها لا تشكل خطرا على نفسها. أو على الآخرين.
    Aber töte Malcolm nicht, bis wir wissen, dass Rachel in Sicherheit ist. Open Subtitles ولكن,لا تقتل مالكوم حتى نتأكد من سلامة رايتشل
    Wir müssen den Jäger zurückhalten, bis wir wissen, was los ist. Open Subtitles يجب أن تجعل الطيار ينتظر حتى نعلم مالذى يحدث
    bis wir wissen, warum, dürfen wir es mit keinem teilen. Open Subtitles وحتى نعرف السبب لا يمكننا مشاركة هذا مع أحد
    Nur wir drei, bis wir wissen, wem wir trauen können. Open Subtitles فقط ثلاثتنا، حتى نتبين من بوسعنا الثقة به حسنٌ
    Dann stört es Sie sicher nicht zu bleiben, bis wir wissen, wer es war. Open Subtitles إذاً أنا متأكدة أنك لا تمانعين البقاء هنا حتى نكتشف من فعل هذا
    Na schön, bis wir wissen, was der alte Mann weiß, muss jeder, zu jeder Zeit, eine Waffe tragen. Open Subtitles حسناً, حتى يمكننا معرفة مايعرفه الرجل العجوز الجميع بحاجة إلى الحزم الشديد في كل الوقت
    Trotzdem behalten wir es für uns, bis wir wissen, was wir tun müssen, um das zu verhindern. Open Subtitles ومع ذلك، سنحتفظ بها لنفسنا حتي نعرف ما الذي نتعامل معه وكيف سنوقفه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus