"blieben wir" - Traduction Allemand en Arabe

    • بقينا
        
    • سنمكث هنا
        
    So blieben wir, und ließen uns von Barney weitere eineinhalb Stunden foltern. Open Subtitles لذا بقينا وتركنا بارني يعذبنا لساعة ونصف أخرى
    Danach blieben wir bis bis 10:00 in der Nacht, Open Subtitles بعد ذلك، بقينا مستيقظين حتى 10: 00 في الليل
    Offenbar konnten wir uns nicht für eine der Sachen entscheiden, also blieben wir zu Hause und schauten einen Film im Kabelfernsehen. Open Subtitles ومن الواضح أن لا يستطيع كلانا الذهاب لوحده لذلك بقينا بالمنزل وشاهدنا فيلم على التلفاز
    - Sieht so aus, als blieben wir zum Abendessen. Open Subtitles -يبدو أننا سنمكث هنا حتى العشاء .
    Sieht so aus, als blieben wir zum Abendessen. Open Subtitles -يبدو أننا سنمكث هنا حتى العشاء .
    Die Woche darauf hatten wir ein Büro in einem Berliner Café, und ja, es hat sich sogar als besser herausgestellt als wir dachten, also blieben wir. Open Subtitles ونعم لقد اتضح ان المكان أفضل حتى مما كنا نتخيل لذلك بقينا هناك
    Und dann blieben wir noch, um sauber zu machen, was unglaublich war, denn ich lernte den nächstjährigen Trigonometrie-Lehrer kennen. Open Subtitles و من ثم بقينا و ساعدنا في التنظيف و ذلك كان رائعا لأنه تسنى لي أن ألتقي بأستاذ السنة القادمة لعلم المثلثات
    Als ich '06 her kam, blieben wir hauptsächlich über E-Mail in Kontakt. Open Subtitles حسناً بعد أن أتيت هنا لاول مرة في 2006 بقينا على إتصال عن طريق البريد الإلكتروني
    Anfangs blieben wir unter uns. Bis uns das Essen ausging. Open Subtitles في البداية بقينا في الغالب متحصنين معًا، إلى أن نفذ الطعام.
    Und so blieben wir drei. Open Subtitles إذن، بقينا نحن الثلاثة.
    Meine Eltern hatten nichts Neues gekauft, also blieben wir. Open Subtitles لم يفعل والداي، لذا بقينا
    Also blieben wir am Ball. Open Subtitles لذا بقينا هناك.
    Aber über Samar blieben wir in Kontakt mit dir. Open Subtitles ولكننا بقينا على إتصال معك (بفضل (سمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus