Erhöhte Stresslevel setzen Glukose im Blutkreislauf frei. | TED | زيادة مستويات الإجهاد يرمي بالجلوكوز في الدورة الدموية. |
Man müsse ein Raumschiff nehmen, es schrumpfen, es in den Blutkreislauf injizieren. | TED | توجب عليك إتخاذ سفينة فضاء، تقلص حجمها، ثم ضخها الى الدورة الدموية |
Das Versagen der Lungen, den Blutkreislauf mit Sauerstoff zu versorgen. | Open Subtitles | عدم القابلية لتحويل الأوكسجين... من الرئتين إلى مجرى الدمّ. |
Innerhalb von 72 Stunden verbreitet er sich im menschlichen Blutkreislauf, | Open Subtitles | في 72 ساعة, ينتشر خلال تيّار الدّم البشريّ, |
Eines schönen Tages werden sich kleine Roboter durch unseren Blutkreislauf bewegen und uns reparieren. | TED | يوما ما .. سوف تسير روبوتات صغيرة .. في مجرى الدم وتصلح الأعطاب |
Es geht um Veränderungen im Blutkreislauf, die ich vorher nicht bemerkt habe. | Open Subtitles | هناك تقلابات محدده تلعب دوراً في الدورة الدمويه, لم ألاحظها من قبل |
Aber das hier schneidet den Blutkreislauf zu meinem Kopf ab. Wärst du so nett? | Open Subtitles | فهذا يقطع الدورة الدموية في رأسي، أتمانعين؟ |
Und es ist wirklich besser für den Blutkreislauf, wenn du die Gewölbe mit deinen Daumen knetest. | Open Subtitles | ومن الجيّد للدورة الدموية إذا ثنيتي تقوسات القدم بإبهاماك |
Ihr Sohn ist vom Blutkreislauf abgeschnitten. | Open Subtitles | بنقص التروية الدموية لإبنك ونقص حاد في الاكسجين |
Wenn man stirbt, dann läuft das Kalium aus den Zellen heraus in den Blutkreislauf. | Open Subtitles | بعد وفاتك تبدأ خلاياك بتسريب البوتاسيوم عبر شعيراتك الدموية |
Antikörper bewegen sich mit dem Blutkreislauf. | Open Subtitles | وتنتقل الأجسام المضادة خلال الأوعية الدموية |
Blutkreislauf, Innenohr, Atemsystem, sie haben sich alle daran gewöhnt, nicht hier zu sein. | Open Subtitles | القلب والأوعية الدموية والأذن الداخلية والجهاز التنفسي جميعها اعتادت على عدم التواجد هنا |
Es ist ein biologischer Giftstoff, der als Gas durch den Blutkreislauf strömt. | Open Subtitles | هو سمّ حيوي... بعث كغاز خلال مجرى الدمّ. |
- Sie blockieren den Blutkreislauf. | Open Subtitles | هم يبدأون بالمنع تدفق الدمّ. |
Stücke davon splittern ab, zirkulierten durch seinen Blutkreislauf, bis sie wo anders landeten und sich angegliedert haben. | Open Subtitles | فانفصلت أجزاء منه ودارت بمجري الدّم حتّى استقرت وارتبطت بمكانٍ آخر |
Mom sagt, es ist schlimmer geworden,... ..der Krebs ist jetzt im Blutkreislauf. | Open Subtitles | أمي أخبرتني بأن حالتك تسوء, أن السرطان تغلغل إلى دورة الدم. |
Und diese Stammzellen treiben dann durch unseren Blutkreislauf und sammeln sich in beschädigten Organen um Wachstumsfaktoren freizusetzen, die beschädigtes Gewebe zu reparieren. | TED | و هذه الخلايا الجذعية تسبح في مجرى الدم. ثم تستقر في الأعضاء التالفة. لإطلاق عوامل النمو لإصلاح النسيج التالف. |
Diese Hormone werden dann in winzigen Mengen hinausgepumpt, in der Regel in den Blutkreislauf. | TED | ثم تُضخ هذه الهرمونات بكميات صغيرة، عادةً في مجرى الدم. |
Cyrus, du wirst Anas Blutkreislauf abschneiden. | Open Subtitles | سايريس, سوف تقطع دورة " آنا " الدمويه |