Und das Interessante ist: Wenn Sie ich hier im Panoramafoto bewegen, sehen Sie, dass die Familie noch immer am Boden sitzt, | TED | و الشئ المثير هو أنه عندما نتحرك في محيط هذه الصورة, سترون أن باقي العائلة مازالوا يجلسون على الأرض, |
Vielleicht ist Ihnen an den Tieren noch etwas aufgefallen, während Sie den unebenen Boden überquerten. | TED | والآن، ربما تكونوا لاحظتم شيئاً آخر عن الحيوانات عندما كانوا يجرون فوق الأرض الوعرة |
Es hat echtes Wasser, nicht diese chemisch aufbereitete Suppe, und Boden. | Open Subtitles | فيها ماء حقيقي ليس مثل هذه الزباله الكيميائيه ولديهم أرض |
Ich habe genug Land, um zu wissen, was es heißt, den Boden zu wenden. | Open Subtitles | أنا حصلت على ما يكفي من الأراضي معرفة ماذا يعني أن تتحول التربة. |
Auf den Boden und lass das die Richter lösen, nicht deine Fäuste. | Open Subtitles | أظن أنه من المستحسن أن تنبطح أرضاً وتترك العدالة تهتم بشؤونك |
Der Sicherheitsrat lobt die entscheidend wichtige Führungsrolle, die die Afrikanische Union in Darfur übernommen hat, und die von der AMIS geleistete Arbeit am Boden. | UN | ”ويشيد مجلس الأمن بالدور الريادي الحيوي الذي يؤديه الاتحاد الأفريقي في دارفور وبعمل بعثته في الميدان. |
Jeden Kiesel, den Sie auf dem Boden sehen, ist ein Stück Dionsaurierknochen. | TED | كل حصاة يمكنكم رؤيتها على الأرض هي قطعة من عظم ديناصور. |
In der Nacht schliefen die beiden auf dem Boden. In Korea heizen die Menschen ihre Häuser, indem sie Ziegelsteine unter die Fußböden legen, | TED | كانتا تنامان على الأرض في الليل. الطريقة التي يدفئون بها منازلهم في كوريا هي أنهم يضعون لبنات من الطوب تحت الأرض، |
Man betritt das Gebäude, wo es sich vom Boden hebt, und es wird Teil der Idee. | TED | حينما يدخل الواحد بينما ترفع الأرض في نفس الوقت و تصبح جزء من الفكره نفسها |
Das ist heiliger Boden, was heißt, dass Vampire hereingebeten werden müssen... | Open Subtitles | هذه أرض مقدّسة، ولا يطأها مصّاص دماء إلّا إذا دُعي. |
Wenn wir am Boden sind, dauert es sicher nicht lange, bis sie uns bemerken. | Open Subtitles | عندما نكون على أرض الواقع، سيكون لدينا وقتا أقل قبل أن تعرف لنا. |
Die betäubten Körper der gefangenen Einzelgänger... lagen auf dem nassen Boden. | Open Subtitles | كانت هناك أجساد فاقدة للوعي ووحيدين ملقاة على أرض مبللة، |
Jack, Terroristen drohen damit, eine chemische Waffe auf amerikanischem Boden einzusetzen. | Open Subtitles | لقد ههد الارهابيون للتو بإطلاق سلاح كيميائي على الأراضي الأمريكية |
Wir müssen annehmen das sie ihre Drohung wahrmachen das Sentox auf amerikanischen Boden einzusetzen. | Open Subtitles | لابد أن نفترض أنهم سيمضون في تهديدهم باستخدام غاز سنتوكس على الأراضي الأمريكية |
Er wurde nur so gemein und er... hatte mich sozusagen am Boden. | Open Subtitles | لقد أصبح فقط لئيماً جداً وثم .. نوعاً ما رماني أرضاً |
Die mangelnde Zusammenarbeit der eritreischen Behörden mit der UNMEE hat zu Bedingungen am Boden geführt, die die UNMEE daran hindern, ihr Mandat zufriedenstellend zu erfüllen. | UN | وقد أدى عدم تعاون السلطات الإريترية مع البعثة إلى نشوء ظروف سادت في الميدان تحول دون تنفيذ البعثة لولايتها بشكل مرضٍ. |
Agenten Boden sah das gleiche Inventar an... und sah Millionen von Dollar Straßenwert von GHB. | Open Subtitles | ومن منظور العميل بودن كانت نفس البضاعة عبارة عن ملايين الدولارات لقيمة المخدر فيها |
Neue Gras führt zu neuen Büschen durch die Fenster, führt zu neuen Vorhänge, führt zu neuen Sofa, führt zu neuen Teppich, führt zu neuen Boden. | Open Subtitles | العشب الجديد سوف ينمو إلى أشجار بالقرب من النافذة، الذي يقود إلى ستائر و أريكة جديدة و إلى سجادة جديدة ثم أرضية جديدة. |
Und schließlich verpasste er mir eine und wir rangen ihn zu Boden. | Open Subtitles | ثم أخيرًا قام بضربي على وجهي. وبعد ذلك اضطررنا لصرعهِ أرضًا. |
Leute wie du sind wie der Schmodder auf dem Boden der Duschzelle. | Open Subtitles | لأن الناس من أمثالك مثل الطين العالق في أسفل حوض الاستحمام |
Dieser Schöpfungsprozess beginnt im Frühling, wenn man den Boden aufbricht und von neuem beginnt. | TED | هذه العملية في التكوين تبدأ في الربيع، عندما تحرث التربة وتبدأ من جديد. |
Ich ließ sie los, und sie sank auf den Boden des Beckens. | Open Subtitles | تركتها فحسب غطست إلى الأسفل مباشرةً على بطنها في قعر الخزّان |
Wie auch immer, ich lag auf dem Boden, und dann geschah etwas Merkwürdiges. | Open Subtitles | , على أيّ حال، كنت في قاع السلم حينها أصبح الأمر غريباً |
Dieser Tod ereignete sich auf amerikanischem Boden, deshalb ist es äußerst wichtig, dass wir herausfinden, was passiert ist. | Open Subtitles | فهذه الوفاة كانت على التراب الأمريكي لذا من المهم لنا معرفة مالذي حصل |
Es muss also nicht nur die Zahl der Klagen begrenzt werden, sondern auch ein sicherer Boden für Freiheit geschaffen werden. | TED | وما نحتاج اليه اليوم ليس فحسب الحد من المطالبات القضائية ولكن ان نصنع ارض صلبة للحرية |
Sie packen dich und fliegen hoch mit dir, daß du den Boden nicht mehr siehst. | Open Subtitles | إنهم يَمْسكونَك من رقبتِكَ ويَحْملونُك إلى مستوى عالي، لا تَستطيعُ رُؤية الأرضِ حتى. |