Die Bodentruppen sollen die Absturzstelle absichern. | Open Subtitles | أريد القوات الأرضية أن تتحرك وتؤمن موقع التحطم |
Er greift nur mit seinen Schiffen an, nie mit Bodentruppen. | Open Subtitles | يضرب فقط بسفنه لا يستعمل أبدا القوات الأرضية |
Eine intelligente Strategie würde etwa einen Einsatz Bodentruppen in größeren Kriegen auf dem asiatischen Kontinent vermeiden. Doch eine derartige Besonnenheit ist nicht dasselbe wie Isolationismus. | News-Commentary | والاستراتيجية الذكية تتجنب توريط قوات برية في حروب كبرى على القارة الآسيوية. غير أن مثل هذا التوجه الحكيم ليس كمثل الانعزالية. فالولايات المتحدة تحتاج إلى الجمع بين موارد قوتها الناعمة وقتها الصارمة بشكل أفضل. |
Nein, die haben sicher Bodentruppen. | Open Subtitles | ـ كلا، لديهم وحدات برية |
Irakische Bodentruppen auf der Anhöhe hatten sie völlig unter Kontrolle. | Open Subtitles | القوات البرية العراقية على ظهر الجبل شلت حركتهم تماما |
Die Bodentruppen heißen, dass sie etwas suchen. | Open Subtitles | استعمال القوات البرية يوحي أنهم يبحثون عن شيء ما |
Bodentruppen! | Open Subtitles | القوّات الأرضيّة! |
Unsere Bodentruppen werden nach Beendigung der Luftangriffe dort eintreffen. | Open Subtitles | قواتنا الأرضية ستلتحق بهم حين تكتمل الضربات الجوية |
Sobald wir im Lager ankommen sind, bestehen die Russen ausschließlich auf Bodentruppen. | Open Subtitles | عندما نصل إلى المخيم, سيصر الروس على الوحدات الأرضية فقط |
Die Bodentruppen sind nicht weit dahinter. | Open Subtitles | القوات الأرضية لن تكون بعيدة خلفنا |
- (1. Mann) Bodentruppen zur Krankenstation. | Open Subtitles | أرسلوا القوات الأرضية الى المركز الطبي. |
Ich werde ihr Feuer auf mich ziehen. Kümmere du dich um die Bodentruppen. | Open Subtitles | سأشتت نيرانهم إليكم القوات الأرضية |
USA und Deutschland versprachen Bodentruppen... | Open Subtitles | وعدت (الولايات المتحدة) و(ألمانيا) بقوات برية في الحال... |
Und beide haben durch ihre Unterstützung islamistischer Milizen dazu beigetragen, Libyen in einen gescheiterten Staat zu verwandeln. Während der NATO-Kampagne zum Sturz von Oberst Muammar el-Qaddafi im Jahre 2011 setzte Katar sogar im Geheimen Bodentruppen innerhalb Libyens ein. | News-Commentary | فكانت كل من قطر والمملكة العربية السعودية تزود المتطرفين السُنّة في سوريا بالسلاح بسخاء، الأمر الذي فتح الباب لظهور تنظيم الدولة الإسلامية. كما عملت كل من الدولتين على تعزيز قوة طالبان الأفغانية، وأسهمتا في تحويل ليبيا إلى دولة فاشلة بمساعدة الميليشيات الإسلامية. وأثناء حملة حلف شمال الأطلسي في عام 2011 للإطاحة بالعقيد معمر القذافي، قامت قطر بنشر قوات برية سراً داخل ليبيا. |
Bevor man diesen Weg beschreitet, ist den USA glaubhaft zu versichern, dass eine Militäraktion keine amerikanischen Bodentruppen in Syrien erfordern würde. Überdies müsste hinsichtlich der Nachfolgeregierung Vertrauen haben können (was momentan unmöglich ist). | News-Commentary | وينبغي للولايات المتحدة قبل البدء على هذا المسار أن تكون مقتنعة بأن العمل العسكري لن يتطلب إرسال قوات برية أميركية إلى سوريا. وينبغي لها أيضاً أن تكون على ثقة (وهو أمر مستحيل الآن) بشأن طبيعة الحكومة الجديدة. |
Die Lage in Libyen wäre gefährlich, man wolle nicht auf eine schiefe Ebene geraten und am Ende mit Bodentruppen in einem Bürgerkrieg enden, hieß es. Nun, wer Angst vor schiefen Ebenen hat, sollte die Bundesregierung meiden, denn dort balanciert man beständig auf mannigfachen schiefen Ebenen. | News-Commentary | والآن يُقال لنا إن الوضع في ليبيا خطير للغاية؛ ولا تريد الحكومة الألمانية أن تتورط في منحدر زَلِق ثم تضطر في النهاية إلى إرسال قوات برية إلى بلد تدور على أرضه حرب أهلية. حسنا، إن كنتم تخشون المنحدرات الزَلِقة فعليكم أن تبتعدوا عن الحكم، لأن هذه المهمة تستلزم القدرة على الحفاظ على التوازن عند كافة أشكال المنحدرات الزلقة. |
...die russische Luftwaffe ist ebenso unüberwindlich wie ihre Bodentruppen. | Open Subtitles | نشاط الطيران الروسي أثبت بأنه منيع بقدر مناعة قواتهم البرية |
Die Bodentruppen warten nur auf Ihren Einsatzbefehl. Noch nicht. | Open Subtitles | الوحدات البرية جاهزة للمهاجمة عندما تُعطي الأمر |
Bodentruppen! | Open Subtitles | القوّات الأرضيّة! |