Beim Bombardement des Hafens von Piräus wurden einige griechische Schiffe zerstört. | Open Subtitles | لقد تدمرت العديد من السفن اليونانية في قصف لميناء باريوس |
Und niemand hat Crusoe mehr gesehen... seit dem Bombardement. | Open Subtitles | ولا يوجد احد بالطبع قد رأى هذا الوحش منذ قصف القنابل هذا |
In deren Schutz zogen sie sich etwas zurück, während unsere Bomber in drei tödlichen Wellen reinkamen, ein großflächiges Bombardement abgaben, und zwar eines der schwersten des gesamten Feldzugs. | Open Subtitles | بينما مفجرينا دخلوا في ثلاثة موجات قتالية .للقيام بأكبر قصف جوي و واحد من أعنف حملاتها |
Gottlob. Wie müssen das Bombardement abblasen. | Open Subtitles | الحمدلله نعم سيدي, عليك إلغاء عملية القصف |
Sie haben das Bombardement verzögert. Gefühlsduselei. | Open Subtitles | أخرت عملية القصف المزيد من تفاهاتك العاطفية بيلي؟ |
Die Kreatur zeigt sich nie wieder nach diesem Bombardement. - Idioten. | Open Subtitles | هذا المخلوق لن يصعد الى السطح ابداً بعد قصف القنابل هذا "بودكس |
Doch Lust an der Gewalt und Rachedurst können nicht die einzigen oder vielleicht sogar die wichtigsten Gründe sein. Eine plausiblere Erklärung besteht darin, dass es bei strategischem Bombardement tatsächlich um die Moral geht, allerdings nicht um die des Feindes, sondern vielmehr um die Moral an der Heimatfront, die es zu stärken gilt, wenn andere Methoden offenbar versagen. | News-Commentary | فقد قرر ونستون تشرشل إطلاق العنان لقاذفاته تحصد أرواح المدنيين الألمان عندما كان انتصار الحلفاء لا يزال بعيد المنال. وكان في احتياج إلى بناء الروح المعنوية البريطانية باستعراض القوة ضد العدو الذي كان في ذلك الحين قد أمضى سنوات عديدة في قصف المملكة المتحدة. |
In Libyen war es relativ einfach, Muammar al-Gaddafis Truppen zu bombardieren, weil sich diese im freien Raum bewegten. Im Gegensatz dazu würde man bei einem Bombardement Damaskus‘ – das trotz der Flucht vieler Menschen noch immer eine dicht besiedelte Stadt ist – zweifellos eine erhebliche Zahl von syrischen Zivilisten töten. | News-Commentary | وأخيرا، لا تستطيع الولايات المتحدة أن تعتمد على حلفائها لمساعدتها في الأعمال الثقيلة. ففي ليبيا، كان من السهل نسبياً قصف جيوش معمر القذافي مع تقدمها عبر مساحات مفتوحة. وعلى النقيض من هذا فإن قصف دمشق ــ التي تظل مدينة ذات كثافة سكانية عالية، برغم فرار اللاجئين ــ سوف يسفر لا محالة عن قتل عدد كبير من المدنيين السوريين. |
Wir haben grad 20 Tage deutsches Bombardement hinter uns. | Open Subtitles | لقد كنّا للتو في خضم 20 يوماً من القصف الألماني |
Stellen Sie das Bombardement ein. | Open Subtitles | أيها الجنرال "هاين"، يجب أن توقف القصف فوراً! |
Unter dem anhaltenden Bombardement amerikanischer Flugzeuge auf vermeintliche Stellungen des Vietkong leidet vor allem die Zivilbevölkerung. | Open Subtitles | تحت القصف المتواصل من الطائرات الحربية الأمريكية... لما يزعم أنها مواقع لقوات الفيتكونج فإن السكان المدنيين عانوا كثيرا |
hatte noch Ohrensausen vom Bombardement. | Open Subtitles | الآذان لا تزال تطنّ من وقع القصف |
Lange vor der Zerstörung von Hiroshima and Nagasaki legte die amerikanische Luftwaffe unter dem Kommando von General Curtis LeMay jede größere japanische Stadt mit Feuerbomben in Schutt und Asche. Das strategische Bombardement ist die praktische Anwendung des Konzepts vom „totalen Krieg“, im Rahmen dessen alle Zivilisten als Kombattanten und somit als legitime Ziele betrachtet werden. | News-Commentary | يُـعَد القصف الاستراتيجي أحد تطبيقات مفهوم "الحرب الشاملة"، الذي يعتبر كل المدنيين مقاتلين، أي أنهم بالتالي أهداف مشروعة. وفي عام 1965، عندما أثبت الفيتناميون الشماليون أنهم أعداء يتسمون بالصلابة والعناد، هـدَّد ليماي بقصفهم "حتى إعادتهم إلى العصر الحجري". |