"brüder und" - Traduction Allemand en Arabe

    • إخواني
        
    • أخوة و
        
    • أخ و
        
    • اخوة و
        
    • الإخوة و
        
    • وأخواتي
        
    • وأخوتي
        
    • وإخوتي
        
    • ايها الاخوة والاخوات
        
    • وأخوات
        
    • وأخواتنا
        
    Die Revolution wird nicht im Fernsehen übertragen werden. Es wird keine Wiederholung geben, Brüder und Schwestern. Open Subtitles الثورة لن تكون على التلفاز، لن تكون متلفزة لن تكون هناك إعادة نظر، إخواني أخواتي
    Wollt ihr? Lhr müsst euren Weg heute wählen, Brüder und Schwestern. Open Subtitles إخواني و أخواتي، يجب أن تختاروا طريقكم اليوم
    Du weißt das vielleicht nicht, Daisy, doch William hatte drei Brüder und eine Schwester. Open Subtitles ربما لا تعرفين هذا، "ديزي" لكن "وليام" كان لديهِ ثلاثة أخوة و أخت
    - Wie viele Brüder und Schwester du habe? Open Subtitles كم أخ و أخت؟ لا, إنها كم أخ و أخت لديك
    Es heißt "hast du". - Nein, ich habe 4 Brüder und 2 Schwestern. Open Subtitles لا, لا, لا,لا,لا أنا لدي أربعة اخوة و اختان
    Brüder und Schwestern, willkommen. Open Subtitles مرحباً بكم أيّها الإخوة و الأخوات
    Brüder und Schwestern, in diesen schlimmen Zeiten ist es wichtig, dass wir eine Familie sind. Open Subtitles أخوتي وأخواتي فى هذا الوقت العصيب من المهم لنا جميعاً أن نبقى معاص كعائِلة
    Meine kleinen Brüder und ich wurden von den Rebellen aufgenommen. Open Subtitles أنا وأخوتي الصغار تم أخذنا من قبل المتمردين
    Meine Brüder... und ihre Frauen und ihre Kinder und Enkel waren alle hier... für unsere abscheuliche jährliche Aufsichtsratssitzung. Open Subtitles وإخوتي وزوجاتهن وأولادهم وأحفادهم اجتمعوا كلّهم هنا من أجل العشاء السنوي المثير للإشمئزاز
    Brüder und Schwestern... wir haben endlich die Chance, mit Autorität... und Respekt zu regieren. Open Subtitles إخواني وأخواتي.. إننا نملك أخيراً الفرصة لنحكم.. بسلطة واحترام
    Jeder der neun Herrscher, meine Brüder und Schwestern, baute ein illegales Unternehmen auf, um sich zu ernähren. Open Subtitles كان مجلس اللوردات تسعة إخواني وأخواتي قامو بانشاء الأعمال الغير المشروعة للحفاظ على الغذاء
    Die Revolution wird nicht im Fernsehen übertragen werden. Es wird keine Wiederholung geben, Brüder und Schwestern. Open Subtitles الثورة لن تكون متلفزة، لن تكون متلفزة لن يكون هناك تكرار، إخواني أخواتي
    Sie waren mehr sowas wie Brüder und Schwestern als simple Nutztiere. Open Subtitles كانوا أخوة و أخوات أكثر من مجرد دواجن
    - Ich habe 4 Brüder und 2 Schwestern. Open Subtitles أنا لدي أربعة أخوة و أختين -واو.
    Schmackhafte Brüder und Schwestern. Open Subtitles أخوة و أخوات لذيذين
    Wie viele Brüder und Schwester... Open Subtitles كم أخ و أخت أنت لديك؟ -لديك-لا-واحدة -واحدة؟
    Die sind großartig. Es ist ein Familienunternehmen, Brüder und Schwestern. Open Subtitles إنهم بارعون ، إنه عمل عائلي أخ و أخته
    Ich habe hier Brüder und einen Ehemann, und ihr alle habt jemanden, der auf euch wartet. Open Subtitles لديّ اخوة و زوج هنا وجميعكم لديكم شخص ينتظركم
    Diese irischen Feinde sind verdammte Brüder und Vettern. Open Subtitles هولاء الإيرلنديون الأعداء هم اخوة و أقرباء
    Brüder und Schwestern? Open Subtitles الإخوة و الأخوات؟
    Ich stelle mich hinter meine außerirdischen Brüder und Schwestern, komme, was wolle. Open Subtitles دعيني أتشارك المصير مع أخواني وأخواتي الفضائيين وليحدث ما هو محتوم
    Meine Brüder und ich wollen jetzt beten gehen. Inshallah. Open Subtitles أنا وأخوتي سوفَ نُصلي صلاة الظهر سوياً
    Meine Brüder und ich sind die ersten Vampire in der Geschichte... Die Ursprünglichen. Open Subtitles "أنا وإخوتي مصّاصو الدماء الإوَل في التاريخ، الأصليّون"
    Brüder und Schwestern. Dieser Rat ist für die Brüder. Open Subtitles ايها الاخوة والاخوات هذه مخصصة للاخوة
    genau jetzt, sind wir Brüder und Schwestern auf dieser Welt, um diese Welt zu einem besseren Ort zu machen. Und in diesem Moment sind wir perfekt, vollkommen und schön. TED وهنا والآن، نحن أخوة وأخوات على هذا الكوكب هنا لكي نجعل العالم مكاناً أفضل
    Es gibt fünf Gründe, warum zwei Milliarden unserer Brüder und Schwestern aus der Armut geholt wurden, seit ich ein Kind war. TED هذه 5 أسباب لأخراج مليارين من إخواننا وأخواتنا من الفقر منذ أن كنت طفلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus