"brachte mir bei" - Traduction Allemand en Arabe

    • علمني
        
    • علمتني
        
    • علّمني
        
    • وعلمني
        
    Und er brachte mir bei, dass Styx eine der besten Rockbands ist. Open Subtitles ولقد علمني أنا أن الأستكس كانت إحدى أعظم فرقة روك أمريكيّة
    Und er brachte mir bei, dass Styx eine der besten Rockbands ist. Open Subtitles ولقد علمني أنا أن الأستكس كانت إحدى أعظم فرقة روك أمريكيّة
    Er brachte mir bei, andere zu bescheißen. Open Subtitles علمني أشياء علمني ما معنى أن اكون محتالا
    Dieses Erlebnis brachte mir bei, mich mehr in meine Patienten hineinzuversetzen, und besonders in diejenigen mit Netzhauterkrankungen. TED هذه التجربة علمتني كيف أتعاطف أكثر مع مرضاي، و خصوصا هؤلاء المصابين بأمراض الشبكية.
    Ghana brachte mir bei, Menschen anders zu betrachten und mich auch selbst anders zu betrachten. TED علمتني غانا أن أنظر للناس بطريقة مختلفة والنظر إلى نفسي بصورة مختلفة أيضا.
    brachte mir bei, wie man Unterwasser filmt. Baute mir diese geniale Behausung. Open Subtitles علّمني التصوير تحت المياه، وعلّمني أسلوب الاستضافة التصويريّة العبقريّ.
    Er brachte mir bei, an Häuser zu pinkeln. Open Subtitles علّمني كيف أتبوّل على مبنى
    Dann traf ich Cyrus und er brachte mir bei, dass man manchmal sich selbst erlauben muss, schwach zu sein, um stärker zu werden. Open Subtitles ثم التقيت سايروس, وعلمني أن أحيانا يجب عليك ان تسمحي لنفسك ان تكوني ضعيفه
    Dieser Onkel brachte mir bei, dass man erst ab einer Million ein Mann ist. Open Subtitles هذا العم الذي تتحدث عنه يا تشارلي هو الذي علمني قيمة الرجل تقاس بماله
    Er brachte mir bei wie man eine Bohrmaschine benutzt, einen Reifen wechselt, eine Verletzung vortäuscht, wenn ein Kumpel fragt, ob ich beim Umzug helfen kann. Open Subtitles علمني كيف أستخدم المثقب , و أغير العجلات التظاهر بالإصابة عندما يطلب منك صديقك مساعدته بالنقل
    Er brachte mir bei, wie man ein Slim Jim macht, wie man einen Jiggler Schlüssel benutzt. Open Subtitles علمني كيف أقفز بسلاسه كيفيه السرقه بالمفك
    Er brachte mir bei zu kämpfen, mich zu behaupten, mutig zu sein, den Mund aufzumachen und tapfer zu sein. Open Subtitles لقد علمني كيف أقاتل، كيف أقف وأكون شجاعاً، وأرفع صوتي وأكون جرئياً.
    Papa brachte mir bei, wie man das Messer nur so tief wie nötig hineinsteckt, um die Dicke ihrer Haut zu messen. Open Subtitles علمني أبي كيفية غرس السكين بقدر الضرورة فحسب لاختبار سمك جلدها
    Mein Vater brachte mir bei, ich soll nur glauben, was ich sehe. Open Subtitles أبي علمني ألا أصدق ما لم أرَه بأمّ عينيّ.
    Sie brachte mir bei, keine Angst zu haben, vor den "Bugs" unterm Bett, TED علمتني روبي أنه ليس من المفترض أن تكون خائفاً من حشرات البقّ الموجودة تحت سريرك
    Sie brachte mir bei wie man zeichnet, und noch wichtiger, wie man liebt. TED هي من علمتني كيف أرسم، والأهم من ذلك، هي من علمتني كيف أحب.
    Die Akademie brachte mir bei, wie man diszipli- niert ist, couragiert, dem Allgemeinwohl dient, ein Mann zu sein. Open Subtitles علمتني الأكادمية كيف ,أكون منضبطاً, شجاعاً ,أخدم الهدف الأسمى .أن أكون رجلاً
    Meine Mutter brachte mir bei, dass Beziehungspflege ebenso wichtig... wie die Verbesserung der Fertigkeiten ist. Open Subtitles والدتني علمتني أن تنمية العلاقات مهمٌ مثل تنمية المهارات.
    Er brachte mir bei, an Häuser zu pinkeln. Open Subtitles علّمني كيف أتبوّل على مبنى
    Und er brachte mir bei, wie man mit ihnen lebt. Open Subtitles وقد علّمني كيف أعيش معها
    Aber Harry brachte mir bei, meinem Inneren zu vertrauen. Open Subtitles "ولكن (هاري) علّمني أن أثق بإحساسي"
    Ich hatte ein Buch, das einem zeigte, wie man Comics in der Art von Marvel zeichnete es brachte mir bei, wie man Superhelden zeichnet, wie man Frauen zeichnet, und wie man Muskeln ganz realitätsgetreu zeichnet, falls ich eines Tages für X-Men oder Spiderman zeichnen sollte. TED وكان لدي ذلك الكتاب عن كيفية رسم رسوم هزلية بطريقة مذهلة، وعلمني كيف أرسم الأبطال الخارقين. كيف أرسم امرأة، كيف أرسم عضلات بالطريقة التي يفترض أن ترسم بها لو كنت سأرسم للرجل العنكبوس أو الرجال إكس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus