"brauchen keinen" - Traduction Allemand en Arabe

    • ليسوا بحاجة إلى
        
    • لا يحتاجون
        
    • لَسنا بِحاجةٍ إلى
        
    • لسنا بحاجة إلى
        
    • لسنا بحاجة الى
        
    • لا نحتاج الى
        
    Jungens haben Schniedelwutze, aber Mädchen brauchen keinen. Open Subtitles الأولاد الصغار عندهم القضائب، لكن البنات لا لأنهم ليسوا بحاجة إلى هم.
    Freunde brauchen keinen Termin. Open Subtitles إن الأصدقء من نوعنا ليسوا بحاجة إلى موعد.
    Arbeiter brauchen keinen Kaffee, Jay, sie brauchen Würde. Open Subtitles العمال لا يحتاجون القهوه جاي ، بل يحتاجون الكرامه
    Wir brauchen keinen Ort für den Streich. Open Subtitles نحن لَسنا بِحاجةٍ إلى موقع للمزحةِ.
    Warum nicht? Wir brauchen keinen CT Scan. Wir brauche auch House nicht. Open Subtitles لسنا بحاجة إلى مسح طبقي، ولا بحاجة إلى هاوس
    Wir brauchen keinen neuen Boden für den Käfig. Open Subtitles لسنا بحاجة الى قماش جديد للقفص
    Wir brauchen keinen Glauben an Gott gut zu sein oder Bedeutung in uns zu finden. TED لا نحتاج الى الايمان بالله لنكون خيرون وليكون لحياتنا معنى.
    Die brauchen keinen Apostel, der ihr schlechtes Gewissen beruhigt und ihnen was von der Natur erzählt. Open Subtitles ،يمكنهم القيام بذلك ...إنهم ليسوا بحاجة إلى شراكاء وكثيراً من الأيّدي
    Sie brauchen keinen Strom, Licht, Open Subtitles ‫أنهم ليسوا بحاجة إلى كهرباء أو إنارة
    Starke Völker brauchen keinen starken Mann. Open Subtitles الناس الأقوياء لا يحتاجون إلى رجل قوي
    Aber Computer... die können das. Sie brauchen keine Kaffeepausen, sie brauchen keinen Urlaub, sie müssen nachts nicht schlafen, sie wollen auch keine Gehaltserhöhung. TED لكن الكمبيوترات , يستطيعون . إنهم لا يحتاجون راحة أثنا العمل , أنهم لا يحتاجون أجازات , إنهم لا يحتاجون الذهاب للنوم في الليل , إنهم أيضا لا يسألون زيادة الأجر .
    Vampire brauchen keinen Sauerstoff. Open Subtitles لا يحتاجون إلى الأوكسجين ..
    Wir brauchen keinen guten Tanner. Open Subtitles نحن لَسنا بِحاجةٍ إلى تانر بديل جيد
    - Wir brauchen keinen Babysitter. Open Subtitles - نحن لَسنا بِحاجةٍ إلى راعية أطفال.
    Wir brauchen keinen Babysitter. Open Subtitles نحن لَسنا بِحاجةٍ إلى a راعية أطفال.
    Wir brauchen keinen Pakistanischen Bergführer der uns sagt wann wir gehen. Open Subtitles لسنا بحاجة إلى أحد الباكستانيين الحمقى ليُخبرنا متى نتحرك
    Wir brauchen keinen Ehevertrag. Open Subtitles نحن لسنا بحاجة الى اتفاق.
    Mrs. Baylock, wir brauchen keinen Hund, und wenn, suche ich ihn aus. Open Subtitles مسز بيلوك.. نحن لا نحتاج الى كلب هنا و اذا أحتجنا...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus