"braucht hilfe" - Traduction Allemand en Arabe

    • بحاجة للمساعدة
        
    • يحتاج للمساعدة
        
    • تحتاج للمساعدة
        
    • يحتاج المساعدة
        
    • يحتاج إلى مساعدة
        
    • تحتاج المساعدة
        
    • تحتاج مساعدة
        
    • يحتاج الى
        
    • يحتاج لمساعدة
        
    • يحتاج مساعدة
        
    • تحتاج إلى مساعدة
        
    • تحتاج للمساعده
        
    • تحتاج لمساعدة
        
    • بحاجه للمساعدة
        
    • بحاجة إلى المساعدة
        
    Na ja, Vernon braucht Hilfe. Der Junge ist nicht ganz richtig im Kopf. Open Subtitles الله يعلم أن فيرنون بحاجة للمساعدة أنه ليس سليم العقل هذا الفتى
    Der arme Kerl braucht Hilfe. Ich bete für ihn. Open Subtitles الرجل المسكين بحاجة للمساعدة افكاري و صلواتي معه
    Lieutenant Scott braucht Hilfe. Sie verteidigen ihn. Verstanden? Open Subtitles إنه يحتاج للمساعدة , و قد عينتك محاميا له , مفهوم ؟
    Sie braucht Hilfe. Sie leidet an Wahnvorstellungen, Patricia. Open Subtitles هي تحتاج للمساعدة أنها متوهمة , يا باتريسيا
    Dafür bedarf es keiner Bestrafung. Er braucht Hilfe. Open Subtitles ولا يحتاج عقاباً على ذلك بل يحتاج المساعدة
    Wer immer der Kerl ist, er braucht Hilfe, und die haben wir ihm besorgt. Open Subtitles كائناً من كان، فإن هذا الرجل يحتاج إلى مساعدة وقد ضمنا حصوله عليها.
    Dein Vater rief an. Er braucht Hilfe beim Umräumen des Home Office in seine Suite im South Fork Inn. Open Subtitles اتصل أبوك، قائلاً إنه بحاجة للمساعدة في نقل مكتبه المنزلي
    Einer Ihrer Leute braucht Hilfe. Open Subtitles هناك شخص منكم بحاجة للمساعدة لدينا
    Hab Geduld mit ihm, er braucht Hilfe. Open Subtitles كوني صبورة معه ، إنه بحاجة للمساعدة
    - Sie braucht Hilfe. Open Subtitles أعتقد أنها بحاجة للمساعدة - أعتقد أنها تحب أن تكون درامية -
    Dazu müsste ich ihn sehen. Er braucht Hilfe. Open Subtitles لا أستطيع أن أفعل شيء دون أن أراه يبدو أنه يحتاج للمساعدة حقاً
    Dein Vater braucht Hilfe und er war über die Jahre hinweg so nett zu mir wegen der Eunuchen-Witze. Open Subtitles والدكِ يحتاج للمساعدة و أنه لقد كان طيباً جداً معي طوال هذه السنوات و سوف أكون حارسكِ بدون أي مزاح
    Aber ich werde es, denn er braucht Hilfe, und ich bin Ärztin. Open Subtitles لكنني سأفعل، لأنه يحتاج للمساعدة وأنا طبيبة.
    Deine Mom braucht Hilfe nach der Schule. Open Subtitles أمك تحتاج للمساعدة بعد المدرسة عندي مباراة هوكي
    Sie steht unter Schock. Sie braucht Hilfe. Open Subtitles الفتاة في حالة صدمة، سوف تحتاج للمساعدة لتنظّف نفسها.
    Kümmern Sie sich um den Jungen. Er braucht Hilfe. Open Subtitles اهتمى بهذا الفتى إنه يحتاج المساعدة
    Officer, ich glaube, der Mann braucht Hilfe. Open Subtitles ايها الضابط، أعتقد أن هذا الرجل يحتاج إلى مساعدة
    Ich meine, Lucy braucht Hilfe, aber vielleicht sollten Sie sich ein bisschen fernhalten. Open Subtitles أعني من الواضح أن لوسي تحتاج المساعدة لكن ربما عليك أن تبقي بعيدة لبعض الوقت
    Sie braucht Hilfe mit einer Arbeit. Es ist für Biologie und geht um Open Subtitles إنها تحتاج مساعدة في ورقة ما إنها لصف علم الأحياء إنه شيء،
    - Bringen wir ihn in die Isolation. - Mein Sohn ist krank. Er braucht Hilfe! Open Subtitles ابني مريض جدا أنه يحتاج الى انعاش فوري
    Ich glaube, er braucht Hilfe von einem Mann. Open Subtitles أعتقد أنه يحتاج لمساعدة رجل مثله. يا للسخف.
    Wie sollen wir nur damit leben, zu wissen, das jemand unsere braucht Hilfe? Open Subtitles كيف من المفترض، أن نتعايش مع هذا؟ معرفة أن هنالك شخصٌ في الخارج، يحتاج مساعدة
    Das Mädchen braucht Hilfe! Lassen Sie uns rein? Open Subtitles هذه الفتاة تحتاج إلى مساعدة أتركنا ندخل من فضلك ؟
    Wir müssen hier schnell raus, und Sara braucht Hilfe. Open Subtitles علينا الخروج من هنا بسرعه ّ"ساره" تحتاج للمساعده وسنفعل ذلك
    Sie hat gesagt, sie stirbt. Sie braucht Hilfe. Open Subtitles إنها تتحدث الإيطالية تقول أنها تموت و تحتاج لمساعدة
    Sie braucht Hilfe. Open Subtitles إنّها بحاجه للمساعدة.
    Ed hatte Whisky mit Gin gemischt, und ich hatte das Gefühl, er braucht Hilfe. Open Subtitles أيـد" كان يشعر ببعض التعب" وشعرت أنه بحاجة إلى المساعدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus