"brauchte ich" - Traduction Allemand en Arabe

    • أحتج
        
    • احتجت
        
    • كنت بحاجة
        
    Für diesen Job brauchte ich nur meine Hände und einen Massagetisch. Die Welt stand mir offen. TED وبهذا العمل لم أحتج سوى يداي، ومنضدة التدليك إلى جانبي. وبهذا يمكننى الذهاب الى أي مكان.
    Nein, als ich dich in der Bar traf, da brauchte ich keinen Lebenslauf, um zu wissen, dass du der richtige Mann für diesen Job bist. Open Subtitles لم أحتج لقراءة سيرتك الذاتية لمعرفة أنك الرجل المناسب لهذا العمل
    Und niemals brauchte ich noble Medizin. Open Subtitles ولم أحتج ولا مرة لدواء فاخر.
    Und zu diesem Zeitpunkt meines Lebens brauchte ich diese Weisheit. Aber stellen Sie sich vor, wie es für sie war, TED وأنا احتجت هذه الحكمه في هذه الفتره من حياتي. ولكن تخيلوا ماذا كان رد فعلهم
    Was brauchte ich? Die breitesten Schuhe der Welt. TED وماذا احتجت بعد هذه؟ احتجت لأعرض حذاء في العالم
    Davor brauchte ich diese, weil Tag für Tag die Welt keinen Sinn für mich machte, aber jetzt... spricht jeder die gleiche Sprache, Hühnchen. Open Subtitles من قبل ، كنت بحاجة فقط لهم لأن العالم يوما بعد يوم لم يكن له معنى بالنسبة لي ولكن الآن الجميع يتحدث بنفس اللغه
    Statt der üblichen Schaltkreise brauchte ich etwas, das auf molekularer Ebene gestaltbar und umgestaltbar ist, aber, falls nötig, seine Form behält. Open Subtitles اضطررت للابتعاد عن الدوائر الكهربائية كنت بحاجة لشيء يمكنه الترتيب وإعادة التنظيم على المستوى الجزيئي
    Das brauchte ich nicht. Open Subtitles لم أحتج لهذا
    - Das brauchte ich nicht. Open Subtitles لم أحتج لذلك
    Hierfür brauchte ich Experten für das Sehvermögen und die Neurologie von Haien. Meine neue, weltweite Suche brachte mich zur W.-A.-Universität, ihrer Abteilung für Meeresforschung. TED ولفعل ذلك، احتجت بعض الخبراء برؤية القرش والجهاز العصبي للقرش، وبحث عالمي، مرة أخرى، قاد إلى جامعة غرب أستراليا
    Und dann brauchte ich eine Strategie, etwas mit all diesen wilden Hunden zu machen, die um mein Haus streunten und mich während meiner Morgenspaziergänge angriffen. TED ومن ثمّ احتجت إلى طريقة ما تمكّنني من التصدّي لكلّ تلك الكلاب البرية التي تحيط بيتي ، والتي تهاجمني عندما أسير صباحا.
    Als ich 19 war, brauchte ich 6 Riesen um diese Typen auszuzahlen, mit denen ich Probleme hatte. Open Subtitles عندما كنت في التاسعة عشرة، احتجت 6000 دولار لأدفع ديني لهؤلاء الناس الذين وقعت في ورطة معهم.
    Und nun mit einem Weiteren auf meiner Seite brauchte ich wieder meinen kleinen Bruder, um für mich das zu tun, was ich nicht selbst für mich tun konnte. Open Subtitles والآن مع إخفاق آخر، احتجت لأخي الصغير ثانية لعمل ما لم أقدر على عمله
    Um ehrlich zu sein, brauchte ich diesen Urlaub. Open Subtitles أقول لك الحقيقة أنا كنت بحاجة لإجازة
    Das brauchte ich. Das brauchte ich. Open Subtitles كنت بحاجة لهذا كنت بحاجة لهذا
    Das brauchte ich jetzt. Open Subtitles كنت بحاجة إلى ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus