i) das Bruttosozialprodukt als Basis; | UN | `1' اتخاذ الناتج القومي الإجمالي أساسا للجدول؛ |
i) das Bruttosozialprodukt als Basis; | UN | `1' اتخاذ الناتج القومي الإجمالي أساسا للجدول؛ |
i) die Verwendung von Daten über das Bruttosozialprodukt als ersten Annäherungswert für die Zahlungsfähigkeit; | UN | `1' استخدام بيانات الناتج القومي الإجمالي كتقدير تقريبي أول للقدرة على الدفع؛ |
Aber schon 1968 hat dieser Visionär, Robert Kennedy, zu Beginn seiner unglückseligen Präsidentschaftskampagne das Bruttosozialprodukt auf die eloquenteste Art, die es je gab, demontiert. | TED | ولكن ومنذ بداية عام 1968 صرح رجلٌ ذا بصيرة .. روبرت كينيدي في بداية حملته الانتخابية المشؤومة تصريحاً فصيحاً عن تعريف الناتج القومي المحلي لم يسبقه عليه احد من قبل |
Und er beendete seine Rede mit dem Satz, dass "das Bruttosozialprodukt alles bemisst, nur nicht das, was das Leben lebenswert macht." | TED | وانهى حديثه حينها بهذه العبارة " ان الناتج القومي المحلي يمكن على اساسه قياس كل شيء الا ما الذي يجعل الحياة جديرة بالاهتمام " |
In manchen Regionen stellen die riesigen Profite aus diesem Handel fast das Bruttosozialprodukt einiger Länder in den Schatten und bedrohen die staatliche Autorität, die Wirtschaftsentwicklung und die Rechtsstaatlichkeit. | UN | بل إن الأرباح الهائلة التي يدرها هذا النشاط تضارع في بعض المناطق الناتج المحلي الإجمالي لبعض البلدان مما يهدد سلطة الدولة والتنمية الاقتصادية وسيادة القانون. |
Das ist sogar mehr als das chinesische Bruttosozialprodukt. | TED | إنها أكبر من إجمالي الناتج المحلي. |
Dann, nach den Wahlen, verschwand die Familie mit fast dem gesamten Bruttosozialprodukt der Insel. | Open Subtitles | جون بيير دومان لص, قاتل, هارب ثم بعد الإنتخابات, اختفت كل العائلة مع أغلب الناتج القومي الإجمالي للجزيرة |
Tokio hat alles in allem 13 Millionen Einwohner. Das Bruttosozialprodukt liegt bei 85 Billionen Yen. | Open Subtitles | عدد سكان طوكيو البالغ عددهم 13 مليون نسمة، و الناتج القومي الإجمالي لهم و البالغ 85 تريليون ين |
Während das globale Bruttosozialprodukt zwischen 1970 und 1985 um 40% stieg, stieg der Anteil der Menschen in Armut um 17%. | Open Subtitles | Global GNP=وفي حين ارتفع_BAR_ الناتج القومي الإجمالي العالمي_BAR_ بنسبة 40% بين 1970 |
Schließlich würde eine bloße Umverteilung des globalen Wachstums, auf seinem gegenwärtigen Stand, unter den Ländern nicht genügen. Das globale Bruttosozialprodukt insgesamt muss wachsen. | News-Commentary | وفي نهاية المطاف، فإن النمو العالمي في مستواه الحالي لا يكفي لمجرد إعادة التوزيع بين البلدان لكي يعمل. إذ لابد من زيادة مجموع الناتج المحلي الإجمالي العالمي. |
Dies wird zu enormem Reichtum führen, beispiellosem Reichtum: 16 Billionen Dollar, laut PwC, an zusätzlichem Bruttosozialprodukt weltweit, bis zum Jahr 2030. | TED | وهذا سيجلب ثروة هائلة، ثروة لم يسبق لها مثيل: 16 تريليون دولار، وفقاً ل"برايس ووتر هاوس كوبرز"، بإضافة الناتج المحلي الإجمالي إلى الناتج المحلي الإجمالي العالمي بحلول 2030. |