Burma liegt in Ketten, Simbabwe ist eine menschliche Tragödie, im Sudan sind tausende Menschen unnötigerweise gestorben -- für Kriege, die wir hätten verhindern können. | TED | بورما في الأغلال، زيمبابوي هي مأساة إنسانية، وفي السودان مات الآلاف من الناس بغير ضرورة لحروب كان بمقدورنا منعها. |
Bei dieser Einstellung – und unter der Voraussetzung angemessener ausländischer Hilfe – bin ich zuversichtlich, dass sich auch für Burma letztlich alles zum Guten wenden wird. | News-Commentary | نظراً لهذه الروح ــ والمساعدات الخارجية المناسبة ــ فأنا على يقين من أن بورما أيضاً سوف تنجح على كافة الأصعدة. |
Eine nukleare Kooperation zwischen Nordkorea und dem Iran hilft zweifelsohne beiden Ländern, internationale Normen zur Schau zu stellen – und jetzt ist offenbar auch Burma Teil diese Achse der illegalen Verbreitung von Atomwaffen geworden. | News-Commentary | ولا شك أن التعاون النووي بين كوريا الشمالية وإيران يساعد كلاً من البلدين على الاستهانة بالقواعد الدولية ـ والآن يبدو أن بورما قد انضمت إلى محور الانتشار النووي غير المشروع هذا. |
Wenn jemand über die Stämme in den Bergen von Burma schreibt, müssen Sie doch wissen, ob er schon mal südlich von Minsk war. | Open Subtitles | لو ان كتابات رجل كانت عن قبائل ,المرتفعات فى شمال بورما حسنا , فمن حقك ان تعرفى ان كان ينتمى الى الجنوب ام الى مينسك |
Keiner meldet sich freiwillig für Burma, hat er selbst gesagt. | Open Subtitles | ياعيسى.لاأحد يتطوع من أجل ركض بورما لقد قال هذا بنفسة |
Diese Figur wurde aus Burma ausgeführt, was strafbar ist. | Open Subtitles | وهذا التمثال قد تم نقله من بورما وقد يعتبر جريمة جنائية |
Wisst ihr, dass in Burma Witzeerzählen mit sieben Jahren Knast bestraft wird? | Open Subtitles | هل تعرف أنه في بورما قد تُسجَن 7 سنين من قول نكتة ؟ |
Ich dachte, du wüsstest, dass er in Burma gefallen ist. 1944. | Open Subtitles | "أعتقد أنك تعرف أنه قـُتِلَ في "بورما في عام 1944 |
Wie viele von Ihnen wissen, ist sie eine Heldin der Demokratie in ihrem Land Burma. | TED | مثل معظمكم يعرف ، هى بطلة للديموقراطية فى بلدها ، بورما . |
Die Millionen-Unterschriften-Kampagne von Frauen in Burma die zusammenarbeiten um die Menschenrechte zu verbessern, bringen Demokratie in dieses Land. | TED | حملة المليون توقيع للنساء فى بورما هلم نعمل معاً لتغيير حقوق الإنسان ، لتطبيق ديموقراطية فى هذا البلد . |
Das bedeutet, dass es nicht länger ausreicht zu sagen, dass internationale Beziehungen oder globale Angelegenheiten oder Chaos in Somalia oder was in Burma passiert uns nichts angehen, und dass man es den Regierungen überlassen kann, damit umzugehen. | TED | والذي يعنيه هذا انه لايمكننا ان نقوم اليوم ان ما يحدث في العلاقات العالمية .. او الدبلوماسية او الفوضى في الصومال او ما يجري في بورما .. لا يعنينا او انه يتوجب ان نترك الامر للحكومة لكي تتعامل معه |
Burma: Indiens Politik der schlechten Nachbarschaft | News-Commentary | بورما: سياسة جار السوء الهندية |
Bei meinem Besuch in Burma zu Beginn dieses Monats habe ich Präsident Thein Sein und die Oppositionsführerin Aung San Suu Kyi sowie frühere politische Gefangene und viele andere Aktivisten getroffen. Ich reiste in dem Bewusstsein wieder ab, dass Burma ein Land im Wandel ist – und klar auf gutem Wege. | News-Commentary | في وقت سابق من هذا الشهر، قمت بزيارة بورما، حيث التقيت بالرئيس ثين سين وزعيمة المعارضة أونج سان سون كي، فضلاً عن سجناء سياسيين سابقين والعديد من الناشطين. ثم خرجت من هذه المقابلات مقتنعاً بأن بورما دولة تسير قُدُما ــ وتتحرك بثبات وقوة في اتجاه طيب. |
Die Regierung will sie ausweisen, sie kommen aus Burma. | Open Subtitles | "الحكومة تريد أرجاعهم إلى "بورما ولكن نحن نحارب لأبقائهم هنا |
Er wurde über Burma abgeschossen. | Open Subtitles | لقد كان فوق بورما حينما تم إسقاطة |
Unocal kann keine Geschäfte in Burma machen, | Open Subtitles | لا تستطيع "يونوكال" القيام بلأعمال تجارية في بورما |
Leute, wusstet ihr über die ethnischen Säuberungen in Burma bescheid? | Open Subtitles | هل علمتمْ يارفاق، بشأنِ التطهير العرقيّ في "بورما" ؟ |
Wir gehen da rein, du gibst den Tip, dass Sentronics Waffen an Burma verkauft. | Open Subtitles | نحنُسنذهبلهناك، وأنتسوفتهبالأكرامية. حيث شركة "سنترونيكس" "ستبيعالسلاحلدولة،"بورما. |
An einem heißen Oktobermorgen stieg ich in Mandalay aus dem Nachtzug. Das ist die alte Residenzstadt von Burma, dem heutigen Myanmar. | TED | في صباح حار من أكتوبر ترجلت من القطار الليلي في ماندالاي العاصمة القديمة الملكية لبورما والتي تُعرف الآن بـ ميانمار |
Darüber hinaus stand Bushs übertriebene Rhetorik oft im Widerspruch zu seinen Taten, was dazu führte, dass ihm Heuchelei vorgeworfen wurde. Es schien ihm leichter zu fallen, Simbabwe, Kuba und Burma zu kritisieren, als Saudi-Arabien und Pakistan, und er schwächte seine anfänglichen Vorwürfe gegen Ägypten schnell wieder ab. | News-Commentary | بالاضافة الى ذلك فإن كلام بوش المبالغ به كان يتناقض عادة مع ممارساته مما ادى الى اتهامه بالنفاق فلقد وجد بوش ان من السهولة عليه انتقاد زيمبابوي وكوبا وبورما مقارنة بالسعودية والباكستان كما انه قام وبشكل سريع بالتخفيف من سياسته الاوليه بتأنيب مصر. |
Und meine Zeit mit ihr in Burma. | Open Subtitles | ولقد قضيت معها وقت في بيرما -كايسي) ؟ |
einen Thai-Boxer mit dem Namen "Ting Pradoo Prew einen Kämpfer aus Burma... | Open Subtitles | ما المقدار الذى تريد ان تراهن به؟ دورك أنت لاتدير الراهنه بعد الان |
Wenn Sie demnächst lachen, denken Sie an Pa Pa Lay, den Komiker aus Burma. | Open Subtitles | عندما تضحك المرة القادمة فكر في بابالاي . الكوميديان البورمي |