Sie war im Begriff, einen Bus zu packen. Niemand von ihr gehört seit. | Open Subtitles | كانت ستركب الباص و لم يسمع احدا بها منذ ذلك الوقت |
Mit dem Bus zu fahren, ist Strafe genug. | Open Subtitles | لأنه صدقني ركوب ذلك الباص كان عقوبة كافية |
Die anderen fahren mit mir im Bus... zu unseren neuen Räumen in New Jersey. | Open Subtitles | بقيتكم سترحلون معي عبر الباص.. لمكاننا الجديد في "نيو جيرسي" |
Er war wie ein Straß in einem Laborkittel, der versucht den Bus zu erwischen. | Open Subtitles | كان مثل نعامة ترتدي بالطو محاولةً اللحاق بالباص |
Ja, ich hatte eigentlich vor, den Bus zu erwischen. | Open Subtitles | أجل اريد اللحاق بالباص |
Vergiss nicht, das Mädel persönlich in den Bus zu setzen. | Open Subtitles | الآن، تذكّرُ ضِعْ البنتَ في الحافلةِ بنفسك |
Ich habe versprochen, Sie in den Bus zu setzen, und bis dieser schöne Moment kommt, kleben wir zusammen. | Open Subtitles | لقد أعطيتُ كلمتَي بأنني أَراك على تلك الحافلةِ وحتى تحين تلك اللحظةِ المجيدةِ أنت وأنا سنبقي ملتصقين معاً مثل الصمغِ |
Du solltest sie nicht zwingen, den Bus zu nehmen. | Open Subtitles | لن تدعيها تركب الباص. |
- Ich winke dir aus dem Bus zu. | Open Subtitles | -سألوح لك من الباص . -انتظري لحظة . |
Ich bin eifersüchtig darauf, wie deine Mutter den ganzen Weg aus Kolumbien kommt, um dich zu besuchen, währenddessen meine eigene Mutter nicht einmal aus dem Haus geht, um in einen Bus zu steigen, weil sie nur drei Stunden entfernt von hier lebt. | Open Subtitles | أنا غيورة , كيف لأمك أن تقطع كل تلك المسافة من "كولومبيا" لرؤيتك بينما والدتي لن تأتي حتى بالباص من منزلها الذي يبعد مسير ثلاث ساعات |
Ich denke, du vertraust mir aber im Fernsehen sieht es so aus, als wenn du versuchst die Passagiere aus dem Bus zu kriegen. | Open Subtitles | - أعتقد عِنْدَنا ثقةُ. لَكنَّه يَنْظرُ على التلفزيونِ مثل أنت حاول ' لأَخْذ أولئك المسافرين من الحافلةِ. |