"bushs" - Traduction Allemand en Arabe

    • بوش
        
    Bushs Bigotterie war kein Ausrutscher, der im Eifer des Gefechts herausgerutscht war und später zurückgenommen wurde. TED تعصب بوش لم يكن خطأ غير مقصود.. زلة لسان تراجع عنها بعد ذلك.
    Bushs neues Budget hat Billionenausmaße, und das sind Zahlen, die unser Gehirn einfach nicht in der Lage ist nachzuvollziehen. TED مزانية بوش بالترليارات، وهذه الأرقام التي لايمكن لعقولنا أن تستوعبها.
    Bushs Roadmap für das Scheitern im Nahen Osten News-Commentary بوش وخارطة الطريق إلى الفشل في الشرق الأوسط
    Cheney bestärkte Bush in seinen Vorurteilen und besetzte mit rücksichtsloser Energie den dank Bushs Trägheit und des mangelnden politischen Einflusses der Nationalen Sicherheitsberaterin Condoleezza Rice unbesetzten Raum der Politikgestaltung. News-Commentary لقد عَمِل تشيني على تغذية نعرات بوش المنحازة، وتحرك بقوة وبلا هوادة لاحتلال الحيز السياسي الشاغر نتيجة لجمود الرئيس وافتقار مستشارة الأمن القومي كونداليزا رايس للثقل السياسي.
    Als Protest gegen Bushs Entscheidung, erst nach dem Fest Krieg zu führen. Open Subtitles نحن نحتج كون الرئيس بوش سوف يقوم .بتأجيل شن الحرب إلى مابعد العطله كما تشاء.
    Am 9. September 2001 lagen die fertigen Invasionspläne auf Präsident Bushs Schreibtisch. Open Subtitles في 9 سبتمبر 2001 ، كان المخطط الكامل لغزو أفغانستان على مكتب الرئيس بوش
    Mitten in der UHF-Ausstrahlung unterbrach etwas Merkwürdiges Sophia Bushs sexy Getue. Open Subtitles في منتصف بث الترددات العالية شيء غريب قاطع الشجار الجذاب لصوفيا بوش
    Bushs Wirtschaftspolitik nach dem Crashtest-Verfahren News-Commentary بوش واقتصاديات اختبار الانهيار
    Bushs fehlerhafter Friedensplan für den Nahen Osten News-Commentary خطة بوش المعيبة للسلام في الشرق الأوسط
    Die Befürworter Bushs fragen zu Recht: Ist Bush wirklich schuld daran? News-Commentary ويتساءل مؤيدو بوش عن حق: "أهو بوش المسئول عن هذا حقاً؟ ألم تكن فترة الركود الاقتصادي قد بدأت بالفعل حين تولى الرئاسة؟"
    Bushs alter neuer Plan für den Irak News-Commentary خطة بوش الجديدة القديمة في العراق
    Trotz Bushs durchwachsener Leistungen in der Vergangenheit scheint er diese Hoffnung immer noch zu teilen. Wird dies auch für Amerikas nächsten Präsidenten gelten? News-Commentary على الرغم من السجل المشوش للرئيس بوش ، إلا أنه ما زال يشاركنا هذا الأمل. ولكن هل يصدق نفس القول على الرئيس الأميركي القادم؟
    Darüber hinaus stand Bushs übertriebene Rhetorik oft im Widerspruch zu seinen Taten, was dazu führte, dass ihm Heuchelei vorgeworfen wurde. Es schien ihm leichter zu fallen, Simbabwe, Kuba und Burma zu kritisieren, als Saudi-Arabien und Pakistan, und er schwächte seine anfänglichen Vorwürfe gegen Ägypten schnell wieder ab. News-Commentary بالاضافة الى ذلك فإن كلام بوش المبالغ به كان يتناقض عادة مع ممارساته مما ادى الى اتهامه بالنفاق فلقد وجد بوش ان من السهولة عليه انتقاد زيمبابوي وكوبا وبورما مقارنة بالسعودية والباكستان كما انه قام وبشكل سريع بالتخفيف من سياسته الاوليه بتأنيب مصر.
    Aber das ist nicht Bushs Schuld. Mit der Wirtschaft ging es bergab, als er sein Amt 2001 übernahm, und der 11. September und der Irak machten alles noch schlimmer. News-Commentary لكن لا تحملوا بوش المسئولية. فقد كان الاقتصاد في انكماش حين تولى الرئاسة في عام 2001، كما أن هجمات الحادي عشر من سبتمبر وحرب العراق زادت الأمور سوءاً.
    Im Hinblick auf die internationalen Beziehungen ist die Bilanz aber noch schlechter. Der Kosovo diente als Vorwand für den Irak, da das Prinzip der humanitären Intervention in Präsident George W. Bushs Doktrin vom „Präventivkrieg“ einfloss, aufgrund derer sich die USA sich das Recht nahmen, jeden anderen Staat anzugreifen, der in ihren Augen eine Bedrohung ihrer nationalen Sicherheit war. News-Commentary من بين العواقب المدمرة التي ترتبت على مبدأ بوش أنه يتجاهل ضرورة إثبات النية العدائية. وعلى هذا فقد بنيت مبررات غزو العراق على أدلة ملفقة، كما حدث في كوسوفو.
    Bushs Entscheidung für ihn war mit Sicherheit ein zentraler Moment. Man stelle sich vor, wie viel anders die Welt und das Urteil über Bushs Präsidentschaft heute aussehen könnten, wenn er Colin Powell oder John McCain als Running Mate ausgewählt hätte. News-Commentary وهنا يأتي دور تشيني . لقد كانت بلا أدنى شك لحظة بالغة الأهمية حين اختاره بوش . ولنتخيل معاً كيف كان العالم ليصبح مكاناً مختلفاً لو قرر بوش اختيار كولين باول أو جون ماكين نائباً له.
    Blair ist der letzte Interventionist. Weder sein Nachfolger Gordon Brown noch George W. Bushs Nachfolger, wer auch immer das sein wird, werden in der Lage sein, eine weitere Intervention wie die im Kosovo oder gar die im Irak durchzuführen. News-Commentary إن بلير آخر المتدخلين. ولن يتمكن خليفته غوردون براون ، أو خليفة جورج دبليو بوش أياً كان، من شن تدخل آخر شبيه بالتدخل في كوسوفو، ناهيك عن التدخل في العراق.
    Ein Augenblick des Nachdenkens dürfte eine weitere Frage aufwerfen: Qualifiziert Bushs Cowboy-Gehabe ihn, Amerikas Oberbefehlshaber zu bleiben? News-Commentary إن التفكير والتأمل لبرهة لابد وأن يثير سؤالاً آخر: هل تصلح غطرسة بوش كمؤهل لبقائه قائداً أعلى للقوات المسلحة الأميركية؟
    Wir alle kennen den Grund für George H. W. Bushs Niederlage 1992. Open Subtitles ‏‏عندما خسر "جورج بوش" الأب انتخابات ‏عام 1992، عرفنا جميعاً سبب خسارته. ‏
    Das Quartett bekräftigt die Forderung Präsident Bushs vom 24. Juni 2002, die 1967 begonnene israelische Besetzung durch eine zwischen den Parteien ausgehandelte Regelung zu beenden. UN وتؤكد المجموعة الرباعية من جديد الدعوة التي وجهها الرئيس بوش في 24 حزيران/يونيه 2002 بشأن إنهاء الاحتلال الإسرائيلي الذي بدأ في عام 1967 عن طريق التوصل إلى تسوية من خلال المفاوضات بين الجانبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus