"charakteren" - Traduction Allemand en Arabe

    • شخصيات
        
    • الشخصيات
        
    Und ich denke, es war ein grossartiger Ort, um als Künstler aufzuwachsen, zwischen den schrulligen und bunten Charakteren die grossartige Ding herstellen konnten. TED وأظنها كانت بيئة مناسبة لنمو فنان فقد كبرت وسط شخصيات غنية بالحياة تميزوا بمهاراتهم اليدوية
    Es sollte eine fesselnde Wirtschaftsgeschichte werden, mit großartigen Charakteren, die niemand sonst erzählt, eine, die ich wichtig fand. TED فأخذت اكتب القصص الاقتصادية التي تحوي شخصيات عظيمة والتي لم يكن احد يتحدث عنها والتي كنت اظن انها الاكثر اهمية
    Es ist eine Mischung aus Gewalt zwischen bösen Jungs, Verschwörungen, großer Spannung und großartigen Charakteren, und beide Staffeln sind ein absolutes Pflichtprogramm. Open Subtitles إنها مزيج من العنف، و المؤامرات و الكثير من التوتر، و شخصيات رائعة جعلت المسلسل يستمر لموسمين كاملين
    Sie glaubt, dass allen gut durchdachten Charakteren ein Stachel in der Haut sitzt. TED تعتقد أن الشخصيات المرسومة بعناية لديها عمود فقري.
    Sie folgen den Charakteren. Sie sind schlau genug, einander nicht anzurempeln, hoffen wir. Sie gehen von selber los. TED و بتتبعون الشخصيات. انهم أذكياء بما فيه الكفاية. نحن نأمل ألا يصطدموا ببعضهم البعض، وألا تنفجر من تلقاء نفسها
    Im Gegensatz zu anderen Charakteren der Vorstadt,... kann ich Ihnen das anbieten. Open Subtitles على عكس شخصيات وسط المدينة الأخرى يمكننى أن أعطيكم هذا
    Das Nebenprodukt von gut gezeichneten Charakteren ist... sie können dich überraschen. Open Subtitles الجائب السئ لوجود شخصيات مكتوبة جيداً هو أنهم.. ربما يفاجئوك...
    Vergesst diesen Unternehmens-Unsinn, und lasst uns einen Fall finden, der die Ermittlungen wert ist, einen mit Geheimnissen, mit kühnen Charakteren und Drehungen und Wendungen und... Open Subtitles ولتضمينه في خندق فقط هذا الهراء الشركات وايجاد حالة تستحق التحقيق، تعلمون، مع أسرار، مع شخصيات جريئة
    Und diese ganze Situation, mit den drei Charakteren -- ist das System des Aufschiebers. TED هذه الحالة بكاملها مع الثلاث شخصيات ، هذا هو نظام المسوِّف .
    (Gelächter) (Applaus) Also, das war Noraida, und genau wie Loraine und alle anderen, sie Sie heute treffen, sind sie Menschen, die auf realen Charakteren aus meinem realen Leben basieren. Freunde, Nachbarn, Familienmitglieder. TED (ضحك) (تصفيق) كانت تلك نوريدا. ومثل لورين و جميع الذين سوف تلتقونهم اليوم. هي شخصيات مبنيه علي شخصيات حقيقيه في حياتي. أصدقاء، جيران، أقرباء.
    Dieses Jahr gilt die Aufmerksamkeit des Landes dem Überraschungshit der Saison, Slumdog Millionär – einem in Indien spielenden Film mit indischen Charakteren, indischen Schauspielern und indischen Themen –, der in zehn Kategorien nominiert ist. Tatsächlich stehen erstmals indische Bürger im Wettbewerb um zwei der goldenen Statuetten – für den besten Song und die beste Filmmusik (A. R. Rahman). News-Commentary وهذا العام تحو انتباه البلاد بالكامل نحو مفاجأة الموسم، أو فيلم "مليونير العشوائيات" ـ الذي تدور أحداثه في الهند، ويتحدث عن شخصيات هندية ومواضيع هندية، ويمثل أحداثه ممثلون هنود ـ الذي رُشِّح لنيل جائزة الأوسكار في عشر فئات. الحقيقة أن المواطنين الهنود يتجادلون، ولأول مرة، بشأن اثنتين من الجوائز الذهبية ـ عن أفضل أغنية، وعن الموسيقى التصويرية للفيلم والتي ألفها أ. ر. رحمن .
    Zweitens denke ich, dass wir uns Charakteren und Protagonsiten verbundener fühlen, wenn sie nett und menschlich sind. TED ثانيًا، أعتقدُ غالبًا أنه تم جذبنا نحو الشخصيات والأبطال الذين هم محبوبون وبشر.
    Vor ein paar Jahren erstellte Hollywood von allen Top Charakteren eine Liste der 100 Top Helden, und der 100 Top Schurken aus der ganzen Geschichte Hollywoods. Die Figuren, die die Besten und die Schlechtesten der Menschheit darstellten. TED أننا في الواقع علينا العودة إلى هوليود. أشهر الشخصيات وأعدت لائحة لأفضل 100 من أبطال و 100 من الأشرار الذين ظهروا في تاريخ هوليود كله الشخصيات التي مثلت المثال الأفضل و الأسوأ عن الإنسانية.
    Sie bringen mich in Verbindung mit zweifelhaften Charakteren. Open Subtitles هل حقاً تظن أننى متورط أخلاقيا مع هذه الشخصيات الدنيئة
    Es gab eine Menge Verbindungen zwischen den Charakteren im Laufe der Zeit, von manchen wissen sie, von anderen nicht. Open Subtitles يوجد ترابط كبير بين الشخصيات نكتشفه مع مرور الوقت بعض الترابطات إنتبهوا لها و بعضها لم يكونوا منتبهين لها
    Sie... sie hat diese unglückliche Geschichte geschrieben... mit den beeindruckenden Charakteren und sie hat es versaut. Open Subtitles لقد كتبت تلك القصة الرائعة مع تلك الشخصيات الرائعة, وبعدها قامت بتخريب كل شيء.
    Aber über meinen familiären Hintergrund hinaus haben mich meine Eltern zur Schule der Vereinten Nationen geschickt, wo ich einer Fülle an neuen Charakteren begegnete eingeschlossen Alexandre, meine Französischlehrerin. TED لكن بالاضافه إلى خلفيه عائلتي. أرسلني والداي إلى مدرسه الأمم المتحده، حيث قابلت مجموعه كبيره من الشخصيات الجديده. بما فيهم إلكسندر ، أستاذه اللغه الفرنسيه ، حسناً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus