"chemische" - Traduction Allemand en Arabe

    • الكيميائية
        
    • كيميائية
        
    • كيميائي
        
    • الكيميائي
        
    • والكيميائية
        
    • كيماوية
        
    • الكيماويات
        
    • كيميائيّة
        
    • الكيماوية
        
    • الكميائي
        
    • كميائية
        
    • الكيميائى
        
    • كيمياء
        
    • كيمياوية
        
    • كيميائى
        
    chemische Agenzien sind weit verbreitet und relativ einfach zu erwerben und waffentauglich zu machen. UN والعوامل الكيميائية منتشرة على نطاق واسع ومن السهل نسبيا حيازتها وتحويلها إلى أسلحة.
    Es baut zu sehr auf Transport, chemische Düngung, hohen Wasserverbrauch und auch Kühlung. TED تعتمد كثيرا على المواصلات، الأسمدة الكيميائية, الاستخدام الكبيرة من المياه وأيضا التبريد.
    Sie gefährden tausende Leben durch chemische Waffen, nur wegen eines Mannes? Open Subtitles أنت تعرض للخطر حياة آلاف .. الأسلحة الكيميائية لرجل واحد؟
    Sogar kurzes Ausgesetztsein verursacht ernsthafte Lungenschäden und chemische Verbrennungen der Haut. Open Subtitles حتى التعرض القصير يسبب ضرراً حاداً بالرئة وحروقٌ كيميائية بالجلد
    Die Antwort ist einfach: Die Chinesen definieren diese Fabriken als chemische Betriebe, nicht als pharmazeutische, und prüfen sie nicht. TED الجواب بغاية البساطة الصينيين يعتبرون منشآتهم هذه كمنشات كيميائية و ليست دوائية و بالتالي لا يقوموا بالتدقيق عليهم
    Jack, Terroristen drohen damit, eine chemische Waffe auf amerikanischem Boden einzusetzen. Open Subtitles لقد ههد الارهابيون للتو بإطلاق سلاح كيميائي على الأراضي الأمريكية
    Hier, die chemische Analyse des Boottreibstoffs ergibt Übereinstimmungen mit Spuren bei dem Mädchen. Open Subtitles هنا , العلامات الكيميائية على وقود القارب تطابق العلامات الموجودة على الفتاة
    Es bewegt sich, erforscht seine Umgebung, formt seine Umgebung um, wie Sie sehen, durch chemische Wellen, die die Protozelle bildet. TED إنها تتجول، لتكتشف بيئتها، ولتغير بيئتها، كما ترون، من خلال هذه الموجات الكيميائية التي تكونها الخلية الأولية.
    Wenn sie die Hitze hochdrehen, beginnen Sie, chemische Verbindungen im Zucker zu formen oder zu zerbrechen, und es bildet sich ein braunes Karamell, richtig? TED تشعل الحرارة، وتبدأ بإنتاج أو تحطيم الروابط الكيميائية في السكر، مشكلاً سائل كراميل يميل للبُني، صحيح ؟
    chemische Raketen erzeugen zu viel Schub, zu viel Vortrieb. TED إذ أن الصواريخ الكيميائية تولد ضربة قوية، دفعة مفرطة.
    Zum Beispiel wie in meinem nächsten Link: Die chemische Sprache der Pheromone. TED مثل رابطي التالي اللغة الكيميائية للفيرمونات
    Wir setzen Düngemittel ein, chemische Düngemittel. TED نحن نستعمل الأسمدة في الزراعة، الأسمدة الكيميائية.
    Zum Beispiel sind flüchtige organische Verbindungen chemische Schadstoffe, die in unseren Schulen, Heimen und am Arbeitsplatz gefunden werden. TED على سبيل المثال,تعتبر المركبات العضوية المتطايرة ملوثات كيميائية .توجد في المدارس و المنازل و أماكن العمل
    Nun, im Grunde ist es sehr einfach für eine chemische Verbindung in Produkten, durch die Haut in den menschlichen Körper zu gelangen. TED من السهل جدا الان ان تحصل على مواد كيميائية من المنتجات عن طريق الجلد
    Mehrere dieser Nährstoffe sind essentielle chemische Elemente: Phosphor, Stickstoff, Kalzium. TED العديد من هذه المغذّيات هي عناصر كيميائية أساسيّة: الفسفور، النيتروجين و الكالسيوم.
    Ich weiß, was Ihr Chief gesagt hat, aber chemische Waffen wirken nicht so. Open Subtitles أعـرف ما قالـه رئيسك الجديد لكــن ســلاح كيميائي لا تكـون آثــارهـا هكــذا
    Man macht das so: Man greift in die Mikrobe ein, verändert ihre Stoffwechselwege, und erhält als Ergebnis eine lebende chemische Fabrik. TED الان ، ما تفعله هو أن تدخل داخل الميكروب، تغير في مسارات الأيض خاصته ، وتحصل على مصنع كيميائي حي.
    Ein Ei zu kochen ist eigentlich ein ungewöhnlicher Kochvorgang, denn obwohl dabei Form und Bindung von Proteinen verändert werden, ändert sich ihre chemische Identität nicht. TED سلق البيضة هو في الواقع طريقة غير إعتيادية للطهي لأنها بالرغم من تغييرها لشكل البروتينات طريقة تشابكها، هي لا تغيير من تركيبها الكيميائي
    Die Staaten werden sich darüber hinaus zu dringenden Maßnahmen verpflichten müssen, um zu verhindern, dass nukleare, chemische und biologische Waffen in die Hände von Terroristen gelangen. UN وسيتطلب منها الالتزام باتخاذ خطوات عاجلة لمنع وقوع الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية في أيدي الجماعات الإرهابية.
    Das ist abhängig von der Dauer, und ob chemische oder biologische Waffen eingesetzt werden. Open Subtitles اعتمادا على المدة التى ستأخذها الحملة او اي مواد كيماوية او بيلوجية ان اطلقت علينا
    Komplexe Maschinen gehen nicht. Knarren und Sprengstoffe haben chemische Teile. Open Subtitles لا يتشكل فى آلات معقدة المسدسات و المتفجرات بها بعض الكيماويات
    Schneller, aber es ist fast eine chemische Lobotomie. Open Subtitles في وقت أقرب، ولكنّها جراحة كيميائيّة في فصوص الدماغ تقريباً
    chemische Düngemittel beinhalten per Definition keinen Kohlenstoff. TED لا تحتوي الأسمدة الكيماوية من حيث التعريف على الكربون.
    Wenn wir die chemische Essenz isolieren könnten, könnten wir vielleicht ein "Gegengift" entwickeln. Open Subtitles لو قدرنا على عزل المحتوى الكميائي يمكنن ايجاد مضاد.
    Der Tanker, den Sie beobachtet haben, hatte eine chemische Kenntafel an der Seite. Open Subtitles الناقلة التي اكتشفتِـها تحمل صيغة كميائية على جانبها
    Stellen Sie sich die Zeit vor viereinhalb Milliarden Jahren vor, dort gibt es eine gewaltige chemische Suppe von Stoff. TED تخيل ذلك العهد السحيق منذ أربعة ونصف بليون سنة مضت، كان هناك ذلك الحساء الكيميائى الشاسع من الأشياء.
    Übermäßige Mengen an Kohlendioxid treiben nicht nur die Erderwärmung voran, sie verändern auch die chemische Zusammensetzung der Meere, erhöhen ihren Säuregehalt. TED ثاني أوكسيد الكربون الزائد ليس فقط يقود الى الإحتباس الحراري، لكنه أيضاً يغير كيمياء المحيطات، جاعلاً البحار أكثر ملوحةً.
    Und damit du's weißt, Rotwein besitzt eine chemische Substanz, Resveratrol, die bewiesenermaßen ein Menschenleben wesentlich verlängert. Open Subtitles ولمعلوماتكم، نبيذ أحمر به، مادة كيمياوية دَعتْ لتهدئة الاعصاب. و أثنت من وقت ما أخترعه الجنس البشري.
    Man speist Strom in das Gerät ein und das soll eine chemische Reaktion auslösen! Open Subtitles وبمجرد عبور التيار الكهربي في هذه المكينة ويفترض حدوث تفاعل كيميائى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus