"chinas aufstieg" - Traduction Allemand en Arabe

    • صعود الصين
        
    • نهضة الصين
        
    • لنهضة الصين
        
    Und so beginnt man, die alternativen Zentren der Macht aufsteigen zu sehen – in China, natürlich, obwohl ich vermute, dass Chinas Aufstieg zur Macht nicht sanft ist. TED وتبدأ في رؤية مراكز القوة البديلة تنبني -- في الصين، بالطبع، لكن تخميني الخاص هو أن صعود الصين إلى العظمة ليس سلسا.
    Allerdings spaltet Chinas Aufstieg Asien, und sein zukünftiger Verlauf wird davon abhängen, wie seine Nachbarn und andere Akteure, wie die USA, mit seiner rasant zunehmenden Macht umgehen. Zurzeit trägt Chinas zunehmende Macht dazu bei, amerikanischen Militäreinsätzen vor Ort in Ostasien Gültigkeit zu verleihen. News-Commentary غير أن صعود الصين يعمل على تقسيم آسيا، وسوف يتوقف مسار هذا الصعود في المستقبل على الكيفية التي سوف يتعامل بها جيرانها وغيرهم من اللاعبين، مثل الولايات المتحدة، مع قوة الصين التي تتراكم بسرعة واضحة. في الوقت الحاضر، تساعد قوة الصين الصاعدة في إضفاء الشرعية على عمليات الانتشار العسكري المتقدمة في شرق آسيا. كما يساعد عامل الصين في دعم الجهود الأميركية الرامية إلى كسب حلفاء جدد في آسيا.
    NEW HAVEN – Von China geht dieser Tage eine Menge Verwirrung aus – sowohl im Land selbst, wo hochrangige Regierungsvertreter nun von der „neuen Normalität“ der Wirtschaft schwadronieren, als auch im Ausland. Exemplarisch für Letzteres steht Amerikas neue, an den Kalten Krieg gemahnende Taktik, die Chinas Aufstieg bremsen soll. News-Commentary نيوهافين ــ في أيامنا هذه، تولد الصين قدراً كبيراً من الارتباك، سواء في الداخل حيث يروج كبار المسؤولين الآن للوضع "المعتاد الجديد" للاقتصاد، وفي الخارج حيث يتجسد ذلك الارتباك في احتضان أميركا لتكتيكات الحرب الباردة لاحتواء صعود الصين. وفي الحالتين، كانت الانقطاعات لافتة للنظر، الأمر الذي يضيف بُعداً جديداً من الخطر للتأثير الذي يخلفه "عامل الصين" على العالم الهش.
    Chinas Aufstieg ist somit ebenso sehr Maos Werk wie Dengs. Ohne Chinas militärische Macht würden die USA das Land wie ein zweites Japan behandeln. News-Commentary وهذا يعني أن نهضة الصين كانت من صنع ماو بقدر ما كانت من صنع دينج. ولكن نظراً للقوة العسكرية التي تتمتع بها الصين فإن الولايات المتحدة لابد وأن تتعامل معها وكأنها يابان أخرى.
    Die Europäer und andere mögen Chinas Aufstieg mit Ehrfurcht zur Kenntnis nehmen und darauf hoffen, einen Modus vivendi im Umgang mit Russland zu finden. Doch ohne die von jener außergewöhnlichen, das Schlimmste und Beste unserer ramponierten westlichen Welt verkörpernden Republik wären wir alle sehr viel schlechter dran. News-Commentary قد ينظر الأوروبيون ـ وغيرهم ـ إلى نهضة الصين بقدر من الرهبة، وربما يتمنون لو كان بوسعهم أن يتوصلوا إلى تسوية مرضية مع روسيا، ولكن بدون الآمال التي تبثها فينا تلك الجمهورية غير العادية، التي تمثل أسوأ ما في عالمنا الغربي المنهك وأفضل ما فيه، فلسوف نكون جميعاً في حال أشد سوءاً. والحقيقة أن الأوروبيين يدركون هذه الحقيقة في أعماق قلوبهم. ولهذا السبب جُن جنونهم فرحاً بانتخاب باراك أوباما .
    Rudd ist zu Recht der Ansicht, dass die richtige Reaktion auf Chinas Aufstieg darin besteht, das Land in die internationalen institutionellen Arrangements einzubinden. Oder, um es mit den Worten des gegenwärtigen Weltbankpräsidenten Robert Zoellick zu sagen, der damals Mitarbeiter im US-Außenministerium war: Die USA sollten China einladen, ein „verantwortlicher Stakeholder“ innerhalb des internationalen Systems zu werden. News-Commentary يرى رود بحكمته أن الاستجابة السليمة لنهضة الصين تتلخص في دمجها في الترتيبات المؤسسية الدولية. أو طبقاً لتعبير روبرت زوليك ، الرئيس الحالي للبنك الدولي، حين كان مسئولاً في وزارة الخارجية الأميركية، يتعين على الولايات المتحدة أن تدعو الصين إلى التحول إلى "شريك مسئول" في النظام الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus