Chodorkowskis Brief erschien zwar in der öffentlichen Arena, war aber eigentlich gar nicht für die Öffentlichkeit bestimmt. Mit ihm verhielt es sich eigentlich eher wie mit der "Ich-liebe-dich"-Plakattafel. | News-Commentary | ربما تكون رسالة خودوركوفسكي قد ظهرت في المساحة العامة. لكنها لم تستهدف الاستهلاك العام. بل لقد كانت أقرب إلى لوحة الإعلانات التي وردت عليها عبارة " أنا أحبك ". وحتى الآن، يبدو أن حب خودوركوفسكي كان حباً من طرف واحد. |
Die Kandidatur Nawalnys erhielt jüngst einen Schub, als er aus einem Prozess, der Chodorkowskis Verfahren hinsichtlich eklatanter politischer Manipulation um nichts nachstand, als verurteilter Krimineller hervorging. Aufgrund einer Anklage wegen Betrugs wurde Nawalny wegen angeblicher Unterschlagungen bei Kirowles, einem holzverarbeitenden Betrieb aus der Provinz, zu fünf Jahren Haft verurteilt. | News-Commentary | تلقت حملة ترشيح نافالني دفعة كبيرة مؤخراً عندما أصبح مجرماً مدانا، بعد محاكمة أشبه بمحاكمة خودوركوفسكي من حيث التلاعب السياسي الصارخ. فقد تلقى نافالني الذي اتهم بالاحتيال حكماً بالسجن خمس سنوات بزعم الاختلاس من كيروفليس، وهي شركة أخشاب ريفية. ولكن في تطور غير عادي أطلِق سراح نافالني من السجن لحين نظر الاستئناف بعد يوم واحد فقط من صدور الحكم بإدانته. |
Die Leser der Vedomosti mögen vielleicht für Chodorkowski, seine Notlage und seine Gelöbnisse Sympathien zum Ausdruck bringen, doch die Zahl der Vedomosti-Leser beläuft sich auf lediglich 60.000. Die breite Öffentlichkeit erfuhr nichts von Chodorkowskis Brief, denn die staatlichen Fernsehanstalten klammerten ihn aus ihrer Berichterstattung aus. | News-Commentary | لكن السؤال الأوثق صلة بالموضوع هو إلى أية جهة كانت رسالة خودوركوفسكي موجهة. قد يتعاطف قراء فودوموستي مع خودوركوفسكي في ورطته، لكن عددهم لا يزيد على ستين ألفاً. أما الرأي العام ككل فلم يكن على علم برسالة خودوركوفسكي ، وذلك لأن شبكات التلفاز التابعة للدولة لم تعلن عن هذه الرسالة. لقد كانت رسالته على الأرجح جزءاً من المفاوضات السرية الجارية بين خودوركوفسكي والفصائل المختلفة في الكرملين. |
Überdies könnten diese Maßnahmen auch den Missbrauch von Häftlingsrechten einschließen, wie dies etwa im Fall des ehemaligen Rechtsberaters Chodorkowskis, Wassili Alexanjan, geschah. Ihm wurde im Gefängnis die Behandlung seiner HIV-Infektion verwehrt und erst nach der Intervention des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte wurde er freigelassen. | News-Commentary | وقد تشمل هذه التدابير أيضاً انتهاك حقوق السجناء، مثل حالة مستشار خودوركوفسكي القانوني السابق فاسيلي أليكسانيان، الذي حُرِم من العلاج من مرض الايدز في السجن، ولم يُطلَق سراحه إلى بعد تدخل المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. والواقع أن إعلان ميدفيديف بعد يوم واحد من انتخاب بوتن في الخامس من مارس/آذار عن إعادة نظر قضية خودوركوفسكي يشكل بداية تبعث على الأمل. |