"daß wenn" - Traduction Allemand en Arabe

    • أنه لو
        
    • أنه إذا
        
    • أنه عندما
        
    • أنه حينما
        
    • أنه اذا
        
    • أننا لو
        
    • أنه إن
        
    • انه عندما
        
    • بأنه عندما
        
    • بأنّه حين
        
    • بانه اذا
        
    • هو إذا
        
    • انه اذا
        
    • انه ان
        
    • أنك إذا
        
    Eine ganz ähnliche Kalkulation von Hawking und Gary Gibbons zeigte, dass, wenn man dunkle Energie in einem leeren Raum hat, das ganze Universum Strahlung aussendet. TED حسابات مماثلة من هوكنج و جاري جيبونز أظهرت ، أنه لو كان لديك طاقة مظلمة في الفضاء الفارغ، فإن الكون كله يشع.
    Eine neue Studie von Chris Murray in Harvard zeigt, dass wenn man die Datenbanken ansieht, welche die Briten in Indien führten, stellt man eine 31 Prozent höhere Sterberate bei den Indern fest. TED دراسة جديدة قام بها كريس موري في هارفارد تُظهر أنه لو نظرنا إلى المعلومات التي جمعها البريطانيون في الهند، ستجد أنه هناك معدل الوفيات أعلى 31 مرة بين الهنود.
    Das Verrückte dabei ist, dass die Medienkonzerne glauben, dass wenn man in eine bestimmte demographische Kategorie passt, dass man in mancherlei Hinsicht vorhersehbar ist. Man hat einen gewissen Geschmack, man mag bestimmte Dinge. TED الشئ الغريب أو المجنون الأن أن شركات الإعلام تعتقد أنه إذا كنت تقع ضمن فئة سكانية معينة فأنه يمكن التبنؤ بك عبر بعض الطرق المعينة. لديك ذوق معين، وتحب أشياء معينة.
    Ich glaube, die wichtigste Sache ist, zu verstehen, dass wenn wir diesen Bemühungen keine Beachtung schenken, sie unsichtbar bleiben und es ist, also ob sie nie geschehen wären. TED وأعتقد إن أهم شيء هو فهم أنه إذا كنا لا نولي اهتماما لهذه الجهود ، فهي غير مرئية ، وكما لو أنها لم تحدث قط.
    Jamii Bora versteht das. Und man versteht dort, dass wenn man über Armut spricht, wir Menschen im ganzen ökonomischen Spektrum betrachten müssen. TED جامي بورا تفهم ذلك. وتفهم أنه عندما نتحدث عن الفقر، علينا أن ننظر إلى كافة الناس على امتداد الطيف الاقتصادي.
    Er bemerkte, dass, wenn er den Wagen zog, der Ball rückwärts rollte. TED وكرة، فلاحظ أنه حينما يجر العربة تتجه الكرة صوب مؤخرة العربة
    Ich dachte immer, dass, wenn man anfängt, sich um alles zu kümmern man total verrückt wird. Open Subtitles كنت أعتقد، أنه لو أهتممتُ بشيء سأهتم بكل شيء وأُجن بسبب ذلك
    Was wir ihnen sagen können, ist dass wenn der Angriff stattfinden wird, es in Downtown passieren wird. Open Subtitles ما يمكننا أن نقوله لك هو أنه لو تم هذا الهجوم فإنه سيحدث بوسط المدينة أو بالقرب منها
    Wie Claire, Ihre Enkelin. Was wir nicht wussten, war, dass wenn deine Zellen sich kontinuierlich regenerieren, hörst du nach einer Weile auf, Alt zu werden. Open Subtitles , ما لم نكن نعرفه أنه لو أن الخلايا تجددت دوماً
    Aber ich habe aus erster Hand gesehen, dass wenn wir es tun, sie sich vervielfältigen. TED بل لقد رأيت بأم عيني أنه إذا فعلنا ذلك ، سوف تتضاعف.
    Wir müssen trotz allem anerkennen, dass wenn Kinder empfänglich für Gewalt sind, gewalthaltige Spiele deren Aggressionspotential steigern können. TED ولكن يجب أن نعترف أنه إذا كان لديك طفل مستعد للعنف ستساعد الألعاب العنيفة على جعله طفلاً عنيفاُ.
    Er war besorgt, dass, wenn er sie bei diesem Namen nannte, besonders draußen, in der Öffentlichkeit, man denken könnte, er würde bin Ladens Auffassung vom Dschihad gutheißen. TED أحس بالقلق أنه إذا دعاها بهذا الاسم خصوصاً خارج المنزل، في الخارج أمام الناس سيبدو كأنه يؤيد فكرة بن لادن عن الجهاد
    Aber ich denke, und vielleicht ist das altmodisch, dass, wenn mich jemand zu einem Date einlädt... Open Subtitles لكنني أعتقد أنا فقط أشعر ، ربما هذا أمر قديم أنه عندما يسألني أحدهم للخروجفيموعد،هذاربما..
    Zudem haben wir herausgefunden, dass wenn wir hier grünes Licht verwenden, die Vögel tatsächlich in die richtige Richtung fliegen. Sie werden nicht mehr gestört. TED واكتشفنا أنه عندما نضع تلك الاضواء الخضراء ، فإن الطيور في الواقع تستطيع تحين طريقها الصحيح. ولا يؤذيها ذلك
    Gut, was man hier sieht ist, dass wenn Leute für ihr Moskitonetz zahlen müssen die Zahl der Verbreitung stark absinkt. TED حسنا، يمكننا أن نرى أنه حينما يتحتم على الناس الدفع لأجل ناموسياتهم، نسبة انتشارها تنخفض كثيرا.
    Als ich heute morgen mit dem Dekan gesprochen habe, sagte er, dass wenn der Platz, den sie an Constance vergeben haben, frei wird, Open Subtitles عندما تحدثت مع دين بربي هذا الصباح أخبرني أنه اذا الطلبة الذين قبلوا
    Deshalb bin ich überzeugt, dass wenn wir Technologien freischalten können, die gewöhnlich sind in der reicheren Welt, dass wir dazu fähig sind die Nahrung zu verändern TED وإذاً أنا مقتنعة أننا لو استطعنا إطلاق التقنيات التي هي اعتيادية في العالم الغني سنصبح قادرين على تغيير الغذاء.
    Denken Sie, dass, wenn Sie es hier heiß und stickig werden lassen, ich sofort alles über Bord werfe, woran ich glaube? Open Subtitles أتظن حقاً أنه إن أتيت هنا و زودت الحرارة و جعلت الرائحة سيئة سأنسحب و أتجاهل كل ما يهمني؟
    Es scheint ein Gesetz in der Natur zu geben, dass wenn man zu nahe dorthin gelangt, woher man kommt, dass es dann ungemütlich wird. TED يبدو ان هناك قانون في الطبيعة انه عندما تقترب جدا من مصدر وجودك, يصبح ذلك بشعا.
    Ich las, dass, wenn ein Zug einen erfasst, dass er einem die Kleider vom Leib reißt. Open Subtitles قرأتُ ذات مرة, بأنه عندما يصدم القطار شخصاً, فانه يمكن أن يمزق الملابس عن جسدك.
    Wissen sie, dass wenn ein Mensch verliebt ist, dieselben Gehirnzonen aktiviert sind, als wenn ein Mensch berauscht ist? Open Subtitles هل كنتِ تعلمين بأنّه حين يُغرم البشر فإنّ مناطق الدماغ ذاتها تومض حين يتسمم الإنسان؟
    Aber du hast mir klar gemacht, dass wenn wir zusammen wohnen wollen, ich mich auch ein bisschen verbiegen muss. Open Subtitles لكنك جعلتني اعرف بانه اذا كنا سنقطن معا يجي ان انحني قليلا
    Die Eigenwerbung-Doppelbindung besteht darin, dass wenn wir uns selbst nicht loben, dann sieht uns keiner. TED القيد المزدوج ذاتي الترويج هو إذا لم نعلن عن إنجازاتنا، لا يلاحظها أحد.
    Er sagt, dass wenn ich dir vertraue, musst du ziemlich besonders sein. Open Subtitles ويقول انه اذا كنت تفعل نثق بكم، يجب ان تكون خاصة.
    Ich bin nicht hier, um Ihnen zu sagen, welche Gesetzgebung Sie unterstützen sollen oder nicht, aber ich sage Ihnen, dass, wenn etwas für Sie wichtig ist, Ihre gewählten Vertreter das wissen müssen. TED انا لست هنا لكي اخبركم أيُ تشريع يجب عليكم ان تؤيدوا او لا تؤيدوا ولكن اقول لكم انه ان كان الامر يهمكم فعلى مندوبيكم في مجلس النواب ان يعوا ذلك
    Es gab die Vorstellung, dass, wenn man solch eine Vase besaß, in der Tat nur ein Schicksal denkbar war. TED وكان هناك حقًا نوع من فكرة، أن، أنك إذا امتلكت مزهرية مثل هذه، إذن فهناك بالفعل مصير واحد ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus