"da gab es" - Traduction Allemand en Arabe

    • كان هناك
        
    • كان هنالك
        
    • كانت هناك
        
    Denken Sie an das Islamische Goldene Zeitalter, da gab es eine Menge Übersetzung. TED إذا تفكرتم في العصر الإسلامي الذهبي كان هناك الكثير من الترجمة حينئذ
    da gab es auch viele Mädchen, also ich war völlig gedemütigt. TED كان هناك الكثير من الفتيات ايضاً، كنت أشعر بالذل تماماً.
    da gab es eine Pension, vor dem Krieg, es gab den ganzen Tag Frühstück ans Bett! Open Subtitles لقد كان هناك فندق صغير قبل الحرب حيث كانوا يقدمون الإفطار في الفراش كل يوم
    da gab es nie jemand anderen als mich. Denn diese ganze Regenerationsenergie floss in diese Hand. Open Subtitles لم يسبق أن كان هنالك واحد آخر مثلي لأن كل طاقة التجديد ذهبت إلى اليد
    da gab es einen von diesen Heiden, den wollte ich zuerst töten. Open Subtitles كان هنالك احد الكفرة وفي البداية اردت ان اقتله
    da gab es dieses wundersame Ende, als Menschen und Feuer beinahe zugleich einschliefen. TED كانت هناك تلك النهاية العجيبة عندما ينام الناس وتخمد النار في تناغم رائع
    Okay? Aber da gab es auch das andere Zeug, nicht wahr? TED حسناً..؟ لكن كانت هناك عندئذٍ هذه المشكلة الأخرى
    Und da gab es etwas unglaublich tiefgründiges im Zusammensitzen mit meinen engsten Freunden um ihnen zu erzählen wieviel sie mir bedeuten. TED وقد كان هناك شيءٌ اساسي آخر وهو الجلوس الى اصدقائي المقربين واخبارهم كم هم مهمون بالنسبة لي
    wie viele Fähigkeiten und wieviel Talet jetzt gerade in diesem Raum versammelt sind – genau das hat ein Seniorenheim auch. da gab es also all diese Fähigkeiten und Talente, TED كل المهارات والمواهب الموجودة الأن بالغرفة هذا هو ما لدى دار المسنين. كان هناك كل هذه المهارات والمواهب
    da gab es noch ein weiteres unüberwindbares Hindernis, das Hindernis der Beteiligung. TED ثم كان هناك عائق آخر أدركنا أننا لم نتخطاه، وهو عائق المشاركة.
    da gab es Geld, Drogen, Waffen, Frauen, und alles Mögliche – Juwelen, Klunker – alles kam darin vor. TED كان هناك مال ومخدرات وأسلحة ونساء ومجوهرات والسلاسل اللماعة، كان هناك كل شيء
    da gab es eine fantastische, ganz kurze Zeitspanne von nur vier Jahren, in der großartige Sachen passiert sind. TED و كان هناك فترة زمنية قصيرة رائعة مدتها أربع سنوات حدثت خلالها أشياء رائعة.
    da gab es jemanden, der wuchs mit mir auf. Er war jünger. Open Subtitles لقد كان هناك فتى نشأت معة و كان أصغر منى
    da gab es jemanden, der wuchs mit mir auf. Er war jünger. Open Subtitles لقد كان هناك فتى نشأت معة و كان أصغر منى
    da gab es einen Jungen, den ich, wie Jim, heimlich anschaute. Open Subtitles كان هناك ولدُ آخرُ مثل جيِم الذي شاهدتُ بخباثة
    Ich weiß nicht, wie es in eurem Heim und in euren Familien aussah, aber in meinem Haus, bei meinem Vater, da gab es Regeln. Open Subtitles انا لا اعرف كيف كان الامر فى بيتك وفى حياتك, لكن فى بيتى مع أبى, كان هناك قواعد
    Ich habe mich nur umgedreht, da gab es diese Explosion und er war weg. Open Subtitles استدرتُ فحسب، كان هنالك انفجار ولم أجده بمكانه
    Beim Klauen erwischt worden, Prügelei auf einer Hochzeit und da gab es so eine kleine Verwechslung wegen Datenmissbrauchs. Open Subtitles سرقة, لكم شخصاً ما في زفاف و كان هنالك نوعاً من الخلط للإستعمال الكثير لهوية شخص اخر
    da gab es aber noch einen anderen Job, meine Mom kannte diesen Mann... Open Subtitles كان هنالك عمل آخر كانت أمي تعرف أمي رجلا
    da gab es eine Art Wettbewerb zwischen den Amerikanern und den Russen, wer welche Stücke zur Ausstellung brachte. TED كانت هناك بعض المنافسة الجارية بين الأمريكيين والروس وقد أتوا ببعضها إلى المعرض.
    Es geht um eine Verfügung, aber da gab es Schwierigkeiten. Open Subtitles إنها عريضة لطلب توقيف ولكن كانت هناك بعض المشاكل
    da gab es ein Mädchen, und da gab es diesen charismatischen Anführer-Typ, der mit dem Mädchen schlief. Open Subtitles كانت هناك فتاة وكان هناك قائد فاتن ضاجعَ تلك الفتاة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus