- Nein. Man sieht, dass er dich mag, und das ist gut, da seine Lordschaft auf ihn hört. | Open Subtitles | بإمكاني رؤية أنك تُعجبه، وذلك أمرٌ جيد، بما أن سيادتهُ يستمعُ إليه |
Es ist eine kurze Liste, da seine Eltern seinen Zugang zum Internet streng kontrolliert haben, und ihm erlaubt haben, nur mit bestimmten Spielern zu spielen. 5 Schulfreunde, um genau zu sein. | Open Subtitles | إنها لائحة قصيرة بما أن والديه قاما بحظر دخوله الإنترنت بشكل قوي و سمحا له باللعب مع لاعبين معينين |
Und da seine Mutter wegfährt, haben wir gedacht, wir sollten mal nach ihm schauen. | Open Subtitles | و بما أن أمه ذهبت فكرنا أن نزوره |
MANILA – Besucher geben häufig den Anstoß für Veränderungen. Barack Obamas soeben beendeter Besuch in Asien macht da wohl keine Ausnahme, da seine Reise Asien und die dortigen Staats- und Regierungschefs mit der Frage zurückgelassen hat, welche Art von regionaler Gemeinschaft sie genau aufbauen. | News-Commentary | مانيلا ـ إن الزوار كثيراً ما يخدمون كأداة لتحفيز التغيير. ولعل هذه الحقيقة تنطبق على زيارة باراك أوباما إلى آسيا والتي اختتمها للتو، وذلك لأن هذه الرحلة جعلت آسيا وزعماءها يتساءلون عن نوع المجتمع الإقليمي الذي يسعون إلى بنائه. |
Der Neokonservatismus lässt sich also nicht auf das Eintreten für den freien Markt oder einen rechtsgerichteten Populismus reduzieren, da seine spezielle ideologische Ausprägung auf der Verschmelzung dieser zueinander im Widerspruch stehenden Auffassungen besteht. Die Frage war, wie sich die Interessen der Eliten an freier Marktwirtschaft mit dem provinzlerischen Naturell einer engstirnigen Wählerschaft in Einklang bringen lassen würden. | News-Commentary | وعلى هذا فإن تيار المحافظين الجديد لا يمكن اختصاره في الدفاع عن نظام السوق الحرة أو شعوبية جناح اليمين، وذلك لأن خواصه الإيديولوجية تقوم على دمج كل وجهات النظر المتناقضة هذه. وكان السؤال يتلخص في كيفية دمج مصالح النخبة في رأسمالية السوق الحرة في الطبيعة البسيطة لجمهور الناخبين المحدود الأفق. |
Dies war wohl dem Doktor zugetragen worden und da seine Entlassung aus der ärztlichen Behandlung ohnehin bevorstand, | Open Subtitles | تم إخبار الطبيب عن هذا الأمر و بما أنه سيخرج قريباً بأي حال |
Dies war wohl dem Doktor zugetragen worden und da seine Entlassung aus der ärztlichen Behandlung ohnehin bevorstand, hatte er daraufhin seinen Krankenhaus- aufenthalt vor der Zeit abgebrochen. | Open Subtitles | تم إخبار الطبيب عن هذا الأمر و بما أنه سيخرج قريباً بأي حال قرر أن يختصر إقامته بالمستشفى |
Und da seine Mutter wegfährt, haben wir gedacht, wir sollten mal nach ihm schauen. | Open Subtitles | و بما أن أمه ذهبت فكرنا أن نزوره |
Sollte Jokowi, der Gouverneur von Jakarta, im Juli die indonesischen Präsidentschaftswahlen gewinnen, steht er vor einer ähnlichen Herausforderung, da seine Partei des demokratischen Kampfes im Parlament keine Mehrheit haben wird. Zum Glück ist er ein fähiger Politiker –nicht populistisch, aber populär und mit enormer Überzeugungskraft. | News-Commentary | وسوف يواجه يوكو ويدودو حاكم جاكرتا تحدياً مماثلاً إذا فاز في انتخابات إندونيسيا الرئاسية في يوليو/تموز، وذلك لأن حزبه، النضال الديمقراطي الإندونيسي، لن يفوز بالأغلبية في البرلمان. ومن حسن الحظ أنه سياسي ماهر ــ وشعبي ولكنه ليس شعبويا، ويتمتع بقوة إقناع هائلة. |
Risikoprämien sind in Russland in die Höhe geschossen. Eine Isolation Russlands wäre kontraproduktiv, da seine wirtschaftliche Integration die beste Disziplin für seine Politik ist. | News-Commentary | إن عزل روسيا سوف يكون تصرفاً هدَّاماً، وذلك لأن دمجها في الاقتصاد الدولي يشكل الوسيلة الأفضل لتهذيب سياساتها. فضلاً عن ذلك فإن عزلها لن يؤدي إلا إلى إضعاف الجهود العالمية الرامية إلى التعامل مع قضية انتشار الأسلحة النووية، ومخاطبة مسألة تغير المناخ، وترسيخ الاستقرار في أفغانستان على سبيل المثال. |
Das Bestreben des Iran, den Nahen Osten zu dominieren, bedroht die Welt, weil die Region für einen so großen Teil des Öls steht, auf das die Weltwirtschaft angewiesen ist. Verbräuchte die Welt weniger Öl, wäre der Iran weniger bedrohlich, da seine radikale Führung auf die Öleinnahmen angewiesen ist, um sich innenpolitisch Unterstützung zu kaufen und ihre regionalen Ziele zu verfolgen. | News-Commentary | إن المساعي التي تبذلها إيران لفرض هيمنتها على الشرق الأوسط تشكل تهديداً للعالم أجمع وذلك لأن المنطقة تنتج قدراً كبيراً من النفط الذي يعتمد عليه الاقتصاد العالمي. وإذا استخدم العالم كميات أقل من النفط فإن إيران سوف تصبح أقل تهديدا، وذلك لأن حكامها المتعصبين يعتمدون على عائدات النفط لشراء الدعم المحلي وتحقيق أهدافهم الإقليمية. |
Andererseits kann ich nicht umhin, über ihn zu schreiben, da seine schmutzigen Finger seit vielen Jahren unsere Politik mitbestimmen. | Open Subtitles | في الوقت نفسه، يستحيل تجنب الكتابة عنه، بما أنه تواجد في كل اللحظات المظلمة والبشعة في سياستنا لسنين طويلة. |