Da Silva zu untersuchen, ohne das es auffällt, wird eine Herausforderung. | Open Subtitles | التحقيق فى أمر دي سيلفا بدون تنبيهه سوف يكون تحديا |
Sie deuten nicht an, dass Da Silva befohlen wurde diesen Martinez zu ermorden? | Open Subtitles | أنت لا تقترح أن دي سيلفا قد تلقى الأمر بقتل رجل مارتينز؟ |
Er hat dir gesagt, dass Deputy Commissioner Da Silva Dreck am Stecken hat, der auch Bells neuer Boss ist? | Open Subtitles | لقد أخبرك أن المفوض دي سيلفا قذر كما رئيس بيل الجديد، دي سيلفا؟ |
Da Silva muss auf das Licht verzichten, und wir werden es nicht schaffen, irgendwas anzupassen. | Open Subtitles | ستعمل دا سيلفا لديهم للتضحية بكل الإضاءة ونحن لا ستعمل تكون قادرة لتتناسب مع أي شيء. |
Zum ersten Mal in der Geschichte des Übereinkommens wurde vom 27. bis 29. März 2006 ein interaktiver Tagungsteil auf Ministerebene unter Beteiligung von 130 Ministern und anderen Delegationsleitern abgehalten. Die Tagung wurde vom Präsidenten Brasiliens, Luiz Inacio Lula Da Silva, eröffnet. | UN | 4 - تم لأول مرة في تاريخ الاتفاقية تنظيم جزء وزاري فعال رفيع المستوى في الفترة من 27 إلى 29 آذار/مارس 2006 بمشاركة 130 من الوزراء ورؤساء الوفود وافتتح الاجتماع السيد لويس اناسيو لولا دا سيلفا رئيس البرازيل. |
Im Jahr 2009 begann sich die Situation zu ändern, nachdem der damalige brasilianische Präsident, Luiz Inácio Lula Da Silva, an einer Veranstaltung über die Freiheit im Internet teilgenommen hatte und anschließend versprach, sämtliche Gesetze, die die Freiheit im Netz beschränken, blockieren zu wollen. Überdies sicherte er zu, den Antrag, der schließlich zu dem neuen Gesetz führte, einzubringen. | News-Commentary | ثم بدأ الوضع يتغير في عام 2009، بعد مشاركة الرئيس البرازيلي آنذاك لويس إيناسيو لولا دا سيلفا في إحدى مناسبات حرية الإنترنت، وتعهد بعد ذلك بمنع أي تشريع يقيد الحرية على الإنترنت. كما تعد بتقديم مشروع القانون الذي أسفر عن القانون الذي تم اعتماده مؤخرا. |
Ganz egal, Da Silva gab das Kommando und ein Mann, der sich der Mafia für mehr als zwei Jahrzehnte entziehen konnte, wird innerhalb von kurzer Zeit tot aufgefunden. | Open Subtitles | بأى حال، قد أصدر دي سيلفا الأمر والرجل الذى حير المافيا لعقدين من الزمان قد عثر عليه ببضع ضغطات مفاتيح |
Da Silva muss seit den 70ern hieran gearbeitet haben. | Open Subtitles | لابد أن دي سيلفا ظل يعمل على ذلك منذ السبعينات |
Und dank Ihrer Beteiligung dirigierte Da Silva sowohl den Tod als auch die Entdeckung. | Open Subtitles | ومع الاحترام البالغ لمشاركتك قام دي سيلفا بترتيب كل من القتل والاكتشاف |
Der einzige Weg, wie Da Silva in den Ruhestand segelt, ist, wenn der Boss stirbt. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التى يمهد بها دي سيلفا لتقاعده هى أن يموت رئيسه |
Sie wäre in jedem Fall gegen Da Silva unzulässig. | Open Subtitles | سيكون دليلا غير مقبول فى أية قضية ضد دي سيلفا |
Was Deputy Commissioner Da Silva will, bekommt er auch. | Open Subtitles | ما يريده المفوض دي سيلفا يحصل عليه |
Wenn Da Silva nur im kleinsten Kontext | Open Subtitles | والآن، إذا أعطى دي سيلفا حتى أقل |
Wie in Deputy Commissioner Da Silva? | Open Subtitles | تقصد نائب المفوض " دي سيلفا " ؟ |
Da Silva ist Deputy Commissioner. | Open Subtitles | دي سيلفا هو المفوض |
Dr. Da Silva? | Open Subtitles | دكتور دا سيلفا ؟ |
Beim G-20-Gipfel in London im letzten April beispielsweise forderte US-Präsident Barack Obama die Weltöffentlichkeit auf, dem brasilianischen Präsidenten Luiz Inácio Lula Da Silva, dem „beliebtesten Politiker der Welt“, Beachtung zu schenken. Er schüttelte ihm die Hand und meinte: „Der ist mein Mann, ich mag diesen Kerl.” | News-Commentary | ففي قمة مجموعة العشرين التي استضافتها لندن في إبريل/نيسان، على سبيل المثال، دعا الرئيس الأميركي باراك أوباما العالم إلى الانتباه إلى الرئيس البرازيلي لويز ايناسيو لولا دا سيلفا ، الذي اعتبره "الزعيم السياسي الأكثر شعبية على وجه الأرض"، ثم صافحه قائلاً: "هذا هو رجلي. أنا أحب هذا الرجل". |
"Heather Mason, Sharon Da Silva". | Open Subtitles | (هيثر ماسون)، (شارون دا سيلفا). |
Brasiliens Boom der letzten Jahre stand auf einem unglaublich schwachen Fundament. Präsident Luiz Inácio Lula Da Silva entschied sich zwar dafür, den zügellosen Populismus des venezolanischen Präsidenten Hugo Chávez zu vermeiden, und wurde erfolgreich mit der Inflation fertig, doch bedarf es mehr, um eine große Wirtschaftsmacht zu werden. | News-Commentary | الحقيقة أن الازدهار الذي شهدته البرازيل خلال السنوات القليلة الأخيرة كان قائماً على أسس ضعيفة إلى حد مذهل. ولقد قرر الرئيس لويز ايناسيو لولا دا سيلفا بالفعل أن يتجنب ذلك النوع من الشعوبية المتفشية في فنزويلا تحت زعامة هيوغو شافيز ، كما نجح في السيطرة على التضخم، ولكن الأمر يتطلب أكثر من هذا كي تتحول أي دولة إلى قوى اقتصادية عظمى. |
Präsident Luiz Inácio Lula Da Silva hatte es nur wenige Tage bevor die Kapitalverkehrskontrollen eingeführt wurden abgelehnt über diese zu sprechen. Wenn eine sinnvolle Anstrengung unternommen werden soll, das Währungsniveau zu beeinflussen, setzt dies die Entschlossenheit voraus, Steuern und ergänzende Richtlinien anzupassen, bis diese Wirkung zeigen. | News-Commentary | ولا شك أن البرازيل ربما تكون قد أفسدت محاولاتها لتهدئة التدفقات بإرسال إشارات متضاربة إلى الأسواق المالية. فقد رفض الرئيس لويز ايناسيو لولا دا سيلفا أي حديث عن ضوابط رأس المال قبل أيام قليلة من فرضها. إن أي جهد حقيقي للتأثير على مستوى العملة يتطلب التصميم على تعديل الضرائب المالية والسياسات التكميلية إلى أن تظهر تأثيراتها. والتهيب يأتي دوماً بنتائج هدّامة، لأنه يسمح بردة فعل معاكسة. |
Es ist Da Silva! | Open Subtitles | انها دا سيلفا |