"damit er" - Traduction Allemand en Arabe

    • لكي تتمكن من
        
    • من ناحية
        
    • لذا هو
        
    • لتمكينه من
        
    • لكي تؤدي
        
    • لكي يستطيع
        
    • ليقوم
        
    • ليتمكّن
        
    • كي يتمكن
        
    • يتسنى له
        
    • ولتمكينه من
        
    • لإبقائه
        
    • ليحصل
        
    • ليدخل
        
    • حتى انه
        
    a) dem Sonderausschuss alle erforderlichen Hilfen zu gewähren, auch soweit diese für seine Besuche in den besetzten Gebieten benötigt werden, damit er die in dieser Resolution genannten israelischen Politiken und Praktiken untersuchen kann; UN (أ) أن يقدم إلى اللجنة الخاصة جميع التسهيلات الضرورية، بما في ذلك التسهيلات اللازمة لزياراتها للأراضي المحتلة، لكي تتمكن من التحقيق في السياسات والممارسات الإسرائيلية المشار إليها في هذا القرار؛
    - damit er alles noch mal durchmacht? Open Subtitles لذا هو يمكن أن يعيش ثانية كلّ شيء مرّ به.
    Der Dialog soll umgestaltet werden, damit er als zentraler zwischenstaatlicher Koordinierungsmechanismus für die allgemeine Weiterverfolgung der Konferenz und damit zusammenhängende Fragen dienen kann. UN وسيعاد تشكيل الحوار لتمكينه من أن يصبح هيئة تنسيق حكومية دولية للمتابعة العامة للمؤتمر والمسائل المتصلة به.
    Der Sicherheitsrat sollte nach Konsultation mit den betroffenen Staaten die Befugnisse des Exekutivdirektoriums des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus ausweiten, damit er diese Aufgabe übernehmen kann. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يوسِّع، بعد التشاور مع الدول المتأثرة، سلطة الإدارة التنفيذية لمكافحة الإرهاب لكي تؤدي هذه المهمة.
    Das ist also ein Kapitän, der das Leben jeder einzelnen Person auf dem Schiff in Gefahr bringt, damit er sich ein Lied anhören kann. TED تعريض حياة كل من على السفينة للخطر لكي يستطيع اوديسيوس الاستماع للاغنية ولما كانت تلك هي الخطة كما اعتقد فقد
    Vielleicht muss jetzt Carrie Ryans Geheimnis bewahren, damit er ihres bewahrt. Open Subtitles ربما على كاريا حفظ سر راين ليقوم هو بحفظ سرها
    Keine Ahnung, damit er die Spur für Fahrgemeinschaften befahren darf? Open Subtitles لا أعلم، ليتمكّن من استخدام مسار جمعيّة تبادل القيادة
    Er hatte einen Fenstertisch genommen, damit er den Parkplatz überwachen konnte. Open Subtitles أخذنا المائدة القريبة من النافذة كي يتمكن الجميع من رؤيتنا
    a) dem Sonderausschuss alle erforderlichen Hilfen zu gewähren, auch soweit diese für seine Besuche in den besetzten Gebieten benötigt werden, damit er die in dieser Resolution genannten israelischen Politiken und Praktiken untersuchen kann; UN (أ) أن يقدم إلى اللجنة الخاصة جميع التسهيلات الضرورية، بما في ذلك التسهيلات اللازمة لزياراتها للأراضي المحتلة، لكي تتمكن من التحقيق في السياسات والممارسات الإسرائيلية المشار إليها في هذا القرار؛
    a) dem Sonderausschuss alle erforderlichen Hilfen zu gewähren, auch soweit diese für seine Besuche in den besetzten Gebieten benötigt werden, damit er die in dieser Resolution genannten israelischen Politiken und Praktiken untersuchen kann; UN (أ) أن يقدم إلى اللجنة الخاصة جميع التسهيلات الضرورية، بما في ذلك التسهيلات اللازمة لزياراتها للأراضي المحتلة، لكي تتمكن من التحقيق في السياسات والممارسات الإسرائيلية المشار إليها في هذا القرار؛
    a) dem Sonderausschuss alle erforderlichen Hilfen zu gewähren, auch soweit diese für seine Besuche in den besetzten Gebieten benötigt werden, damit er die in dieser Resolution genannten israelischen Politiken und Praktiken untersuchen kann; UN (أ) أن يقدم إلى اللجنة الخاصة جميع التسهيلات الضرورية، بما في ذلك التسهيلات اللازمة لزياراتها للأراضي المحتلة، لكي تتمكن من التحقيق في السياسات والممارسات الإسرائيلية المشار إليها في هذا القرار؛
    Wir sollten ihn bewachen, damit er nicht türmt. Open Subtitles يعرف فقط بأنّك قلت ساعةه لذا هو لا يركض.
    26. fordert die zuständigen Organe und die in Ziffer 4 genannten Mitgliedstaaten auf, dem Generalsekretär die Namen der Mitglieder des Organisationsausschusses mitzuteilen, damit er die erste konstituierende Sitzung des Ausschusses so bald wie möglich nach der Verabschiedung dieser Resolution einberufen kann; UN 26 - تهيب بالهيئات ذات الصلة والدول الأعضاء المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه إرسال أسماء أعضاء اللجنة التنظيمية إلى الأمين العام لتمكينه من الدعوة إلى عقد الاجتماع التأسيسي الأول لهذه اللجنة بأسرع ما يمكن بعد اتخاذ هذا القرار؛
    Aber Sie müssen ihn jetzt freilassen, damit er mit seiner sehr wichtigen Arbeit für das amerikanische Volk weitermachen kann. Open Subtitles لكنني أريدكم أن تطلقوه الآن لكي يستطيع القيام بعمل مهم للشعب الأمريكي
    Er muss alle Fakten für Lagana aufgezeichnet haben, damit er ihn damit erpressen konnte. Open Subtitles لابد انه قد وضع كل الحقائق والدلائل ضد لاجانا وكتبها فى خطاب ليقوم بأبتزازه
    Er sagte mir, ich solle meine Kleidung ausziehen, damit er mich besichtigen könne. Dann hat er mich geschlagen. Open Subtitles يأمرني بأن أتجرد من ملابسي ليتمكّن من معاينتي ومن ثم ضربي
    Wir halten es in den Computer, damit er es sich selbst durchlesen kann, okay? Open Subtitles وسنمسك بهذه قبالة الحاسوب كي يتمكن من قرائتها بنفسه حسناً ؟
    Es heißt, er lässt sich seine Geschäfts- rivalen nackt und gefesselt übergeben, damit er sie persönlich umbringen kann. Open Subtitles يقال بأنه يحب أن يقاد إليه منافسيه مقيدين و عراة حتى يتسنى له قتلهم بنفسه
    45. ersucht den Generalsekretär, dem Sonderberichterstatter jede erforderliche personelle und finanzielle Hilfe zu gewähren, damit er sein Mandat effizient, wirksam und rasch erfüllen und der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung einen Zwischenbericht vorlegen kann; UN 45 - تطلب إلى الأمين العام أن يزود المقرر الخاص بجميع المساعدات البشرية والمالية اللازمة لإنجاز ولايته بكفاءة وفعالية وعلى وجه السرعة، ولتمكينه من تقديم تقرير مؤقت إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛
    Er braucht die Medikamente und noch ein Bad, damit er stabil bleibt. Open Subtitles يحتاج الدواء والحمام معاً لإبقائه مستقراً
    Ich musste mit ihm gestern vier Stunden in der Schlange stehen nur damit er einen letzten Milch-Shake bekommt. Open Subtitles أرغمني على الانتظار بالصف لأربع ساعات معه يوم أمس، فقط ليحصل على مخفوق حليب أخير.
    Bringen Sie Ihre Hoheit nach oben, damit er sich eingewöhnt. Open Subtitles خذي سموّه إلى الطابق الأعلى . ليدخل
    Dem Kerl, der den Barmann bestochen hat, damit er mich aufhält, so dass Sie meine Verlobte entführen können. Open Subtitles الرجل الذي رشوة نادل ، حتى انه غير علامة لي ن لتر، بحيث يمكنك ك خطف خطيبتي ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus