Sie haben die Dampfmaschine erfunden. Und viele andere nützliche Dinge. | Open Subtitles | لقد اخترعو المحرك البخاري واشياء كثيرة اخرى |
Die Rollen, die die Dampfmaschine antrieben, befanden sich auf dem Hauptdeck... | Open Subtitles | بكرات كبيرة مدعوم من المحرك البخاري كانت توضع هنا على السطح الرئيسي للقارب |
Das ist die Dampfmaschine der Arkansas II, einem Boot der US Armee. | Open Subtitles | لدينا هنا في العمل المحرك البخاري من الجيش الأمريكي سلاح المهندسين قارب أركنساس الثاني |
Dem Erfinder der Dampfmaschine kam die Idee beim Anblick eines Teekessels. | Open Subtitles | والذي اخترع محرك البخار كان قد شاهد غلاية الشاي. |
Die Dampfmaschine tut es nicht mehr. | Open Subtitles | لقد حطمت الماكنة البخارية. هل يمكنك أن تأتي بشخص ما كل يصلحها ؟ |
Ich habe eine Dampfmaschine gekauft, um das neue Mittel in großem Stil produzieren zu können, du wirst staunen. | Open Subtitles | إني إشتريت حتي ماكنة بخارية لضمان الناتج. فأنا لا أشعر شعور جيد هذه الأيام. |
Eine Armillarsphäre, ein Erdglobus, eine Luftpumpe, ein Seilzug, eine Dampfmaschine... | Open Subtitles | مجال الارملر , الاسلحة مضخة الهواء, نظام البكرة و المحرك البخاري |
Also sahen wir uns all die verschiedenen Wärmekraftmaschinen einmal an, die in der Vergangenheit benutzt worden sind, um Sonnenlicht in Elektrizität oder Hitze in Elektrizität umzuwandeln. Und als eine der großartigsten überhaupt, war James Watts Dampfmaschine von 1788 ein unglaublicher Durchbruch.. | TED | فحاولنا المقارنة بين جميع المحركات الحرارية التي استخدمت في التاريخ لنحاول أن نحول ضوء الشمس إلى كهرباء، أو الحرارة إلى كهرباء وأحد أعظم هذه المحركات كان محرك جيمز واط البخاري من عام 1788 والذي كان قفزة نوعية |
Wie die Steinzeit zur Dampfmaschine führte. | Open Subtitles | كيف أدّى العصر الحجري للمحرّك البخاري. |
Innovative Lösungen zur Beseitigung von Engpässen bei dieser Bereitstellung sind von entscheidender Wichtigkeit. Mit der Erfindung der Dampfmaschine ist vor langer Zeit ein Weg eingeschlagen worden, auf dem sich herausstellte, dass Fortschritt weder selten noch unberechenbar sein muss. | News-Commentary | ويشكل الإبداع في الحد من الصعوبات التي قد تعوق قدرتنا على تسليم هذه الأدوات أهمية بالغة. فبالمتابعة على مسار المحرك البخاري منذ زمن بعيد، لم يعد التقدم محكوماً عليه بالندرة وعدم الانتظام. بل إننا قادرون في واقع الأمر على جعل التقدم أمراً مألوفا. |
Die wohl größte wirtschaftliche Auswirkung der britischen Kohleindustrie im späten 17. Jahrhundert war, dass sie die Entwicklung der Dampfmaschine förderte, um Wasser aus den Minen zu pumpen. Doch revolutionierte die Dampfmaschine daraufhin Produktion und Transport, was die Weltgeschichte und Großbritanniens Platz darin veränderte – zudem steigerte sie den Stellenwert von Großbritanniens Kohlevorkommen. | News-Commentary | ولعلنا نستطيع أن نقول إن التأثير الاقتصادي الأكبر الذي ترتب على صناعة الفحم في بريطانيا في أواخر القرن السابع عشر كان تشجيع تطوير المحرك البخاري كوسيلة لضخ المياه إلى خارج المناجم. ولكن المحرك البخاري ذهب إلى إحداث ثورة في عالم التصنيع والنقل، فغير تاريخ العالم ومكانة بريطانيا فيه ــ وزاد من فائدة توافر الفحم في بريطانيا في المقام الأول. |
Im Gegensatz zu einer Dampfmaschine oder einem altmodischen Automobil, dessen Vorgänge leicht verständlich waren, sind moderne Autos oder Flugzeuge so kompliziert, dass ihre Fahrer bzw. Piloten keine Ahnung haben, wie die von ihnen benutzte Technik eigentlich funktioniert. Das Internet hat eine Welt erschaffen, in der strenge Logik weniger wichtig ist als die Nebeneinanderstellung eindrucksvoller Bilder. | News-Commentary | بيد أن مرحلة ما بعد الحداثة ذاتها كانت نتاجاً للتكنولوجيا، والتي تربطها بها علاقة شديدة الغموض. وعلى النقيض من المحرك البخاري أو السيارة ذات الطراز العتيق، والتي كان تشغيلها مفهوماً بسهولة، فإن السيارات أو الطائرات الحديثة معقدة إلى حد أن مشغليها لا يدرون شيئاً عن كيفية عمل التكنولوجيا التي يستخدمونها. كما أسهمت شبكة الإنترنت في خلق عالم حيث المنطق الصارم أقل أهمية من الصور المتوازية المؤثرة. |
(Wer hätte im 18. Jahrhundert vorhersehen können, dass die Entwicklung der Dampfmaschine Auswirkungen auf das Weltklima haben würde?) Selbst wenn es den anarchistischen Traum der Beendigung staatlicher Unterdrückung nicht erfüllen sollte – wir fangen gerade erst an, den Umfang, in dem es unser Leben beeinflussen wird, zu begreifen. | News-Commentary | نستطيع أن نستخدم التكنولوجيا لتحقيق أغراضٍ طيبة أو شريرة، ومن السابق لأوانه أن نتوصل إلى قرار بشأن الإنترنت. (من كان ليتنبأ في القرن الثامن عشر بأن اختراع المحرك البخاري قد يؤثر على مناخ الأرض؟). وحتى إذا لم تتمكن شبكة الإنترنت من تحقيق حلم الفوضويين في إنهاء حكم القمع إلى الأبد، فإننا لا نزال على بداية الطريق نحو إدراك حجم التغيير الذي قد تحدثه شبكة الإنترنت في الطريقة التي نعيش بها حياتنا. |
Wegen der Dampfmaschine hört man das nicht mal. | Open Subtitles | لا يُمكنكِ حتى سماع صوت القفزة في الماء بسبب صوت مُحرك البخار |
Die Dampfmaschine und die anderen verwandten Technologien der industriellen Revolution veränderten die Welt und hatten soviel Einfluss auf die menschliche Geschichte, dass, sie sich, in den Worten des Historikers Ian Morris, über alles, was es zuvor gab, lustig machten. | TED | فـ الة البخار أو الدخان وغيرها من التقنيات المرتبطة بها من الثورات الصناعية التي غيرت العالم وأثرت في التاريخ البشري بشكل كبير حسب ما جاء في كلام المؤرخ ايان موريس بأنهم سخروا من كل ما حدث في السابق |
Ein Mister Watt aus England hat die Dampfmaschine erfunden. | Open Subtitles | إذاً, هل هذه هي الماكنة البخارية ؟ |
Was macht man mit einer Dampfmaschine, die nicht läuft? | Open Subtitles | ما الجيد في ماكنة بخارية لا تتحرك ؟ |