Drei Jahre auf die Hochzeitsreise warten, und sie dann mit Gespenstern verbringen. | Open Subtitles | ننتظر ثلاث سنوات من أجل شهر العسل، ثم نقضيه مع الأشباح |
Der Deckenstoff wird gescheuert, bis er richtig glatt ist, und dann mit Schuhcreme gefärbt. | Open Subtitles | الآن , خامة البطانية نقشطها لأسفل حتى تصبح ناعمة ثم نصبغها بملمع الأحذية |
Ueno bis Shibuya mit der Yamanote-Linie, dann mit der Tokio Linie bis Daikanyama. | Open Subtitles | من وينو على ياماتيسين إلى شيبويا ثم من تويوكوزين إلى محطة ديكانياما |
Es setzt einen zuerst mit Schmerz, dann mit Lähmung außer Gefecht. | Open Subtitles | إذن فهو يضعفك أولا بواسطة الألم ثم يبدأ بشل الأطراف |
Und dann passierte es wieder, mit dem Hausmeister in seinem Vorratsschrank, und dann mit dem Mann der kam, um meinen tropfenden Wasserhahn zu reparieren. | Open Subtitles | وحدث ذلك مرة أخرى مع البواب عند خزانته وبعدها مع رجل جاء ليصلح |
Es fällt mir schwer, zu verstehen, wie du mit anderen schlafen kannst, und dann mit mir, und mir sagen, es bedeutet nichts. | Open Subtitles | من الصعب علّي فهم ذلك تنام مع نساء آخريات ومن ثم تنام معي وتقول لي أن ذلك لا يعني شيئاً |
Ich hatte alle Hände voll zu tun mit Lynly und dann mit Tansy und... | Open Subtitles | لقد كنت كما تعلم مشغولاً جداً مع لينلي ومن ثم مشغول مع تينسي |
Ich werde Ihnen zeigen, was ich für die heutigen Produktionsmethoden halte, und diese dann mit einigen natürlichen Systemen vergleichen. | TED | وبالتالي سأعرض عليكم ما أعتقد أنه الوضع الحالي للتصنيع، ومن ثم مقارنة ذلك ببعض الأنظمة الطبيعية. |
Wir versorgen die Patienten, die afghanischen Körperbehinderten, zunächst mit physikalischer Rehabilitation, dann mit gesellschaftlicher Integration. | TED | نمدّ المرضى وهم المعاقين الأفغان أولا بالتأهيل البدني ثم بإعادة الاندماج الاجتماعي. |
Innerhalb eines Jahres führt man eine Erhebung durch und beginnt dann mit dem gewerblichen Fischfang. | TED | في غضون سنة، تقوم باستطلاع ثم يبدأ الصيد التجاري. |
Wenn wir diese dann mit dem Roboter ausführen beobachten wir, was passiert, dann passen wir die Steuerungen durch eine Abfolge von Techniken namens "iteratives Lernen" an. | TED | نحن ثم تنفيذ ذلك على الروبوت، ونلاحظ ما يحدث، ثم أننا ضبط عناصر التحكم باستخدام سلسلة تقنيات تسمّى التعلم التكراريّ. |
Wir haben also die Sonne mit einem Brett verdunkelt und dann mit Hilfe eines Spiegels an eine andere Stelle verschoben. | TED | ما سنقوم بفعله الآن هو عمل ظل للشمس بلوح ومن ثم نحرك الشمس بمرآة إلى مكان مختلف تماما. |
die wir dann mit Hilfe der Regelungstheorie verändern und so Algorithmen zur Stabilisierung des Quads bekommen. | TED | ثم نقوم بمعالجة هذه المعادلات بمساعدة نظرية التحكم لإنشاء خوارزميات تحافظ على استقرار الرباعية. |
Und dann mit 18 können sie sich einer Operation unterziehen, | TED | ومن ثم يصبحون مؤهلين للعمل الجراحي في سن الثامنة عشرة |
erst mit kosmischer Strahlung und dann mit Teilchenbeschleunigern -- Maschinen, die mit hohen Energien subatomare Teilchen aufeinanderprallen lassen. | TED | بداية مع الأشعة الكونية، ومن ثم مع مسرعات الجسيمات، آلات تسحق معا جزيئات دون ذرية في مستويات طاقية عظيمة. |
Gehört es vor's zweite Buch, tausche sie. Vergleiche es dann mit dem Buch an erster Stelle, und tausche die beiden, wenn nötig. | TED | إذا كان مكانه قبل الكتاب الثاني فبدلهما، ثم قارنه بالكتاب الموجود بالمركز الأول، وأعد التبادل إذا لزم الأمر. |
Jetzt die Philippinen, dann mit gewissem Abstand Indien, Bangladesch, Pakistan, Nigeria und dann Äthiopien. | TED | الفلبين، ثم نتراجع قليلًا نحو الهند، بنغلادش، باكستان، نيجيريا، وثم إثيوبيا. |
Und wie wäre es dann mit einem Memento? | TED | ومن ثم ، ماذا عن هدية تذكارية؟ الرقم سبعة. |
Ich bin immer hierher gekommen... als erstes als Kind mit meinen Eltern und dann mit... | Open Subtitles | اعتدت أن آتي هنا طوال الوقت.. أولاً كطفلة مع أبواي وبعدها مع.. |
Und dann mit dem Regen... | Open Subtitles | وبعدها مع المطر... |
Und dann haben wir eine Grenze mit Clifford Danner überschritten, dann mit Lola Jensen und dann mit diesen Zeugen und um dem ganzen die Krone aufzusetzen, haben wir zur Falschaussage im Fall Edward Darby verleitet. | Open Subtitles | وقد تخطينا الحدود مع قضية كلافرد داننير وبعدها مع (لولا جنسن) وبعدها مع الشهود وفوق كلّ ذلك (حرّضنا على شهادة الزور مع (إدوارد داربي |