dann plötzlich, wie durch Magie, peng! Wir sind alle drin und es ist ein komplettes Durcheinander. | TED | ثم فجأة,كما لو كان بفعل السحر, كنا كلنا هناك كان هناك هرج ومرج صاخب. لا يمكنك سماع اي شيء |
Naja, zuerst war ich skeptisch, wissen Sie, und dann plötzlich, wie aus dem Nichts - Bumm! | Open Subtitles | ، حسناً ، كنت متشككاً في البدء .. ثم فجأة ومن لا مكان |
Und dann plötzlich verschwanden sie, und zwar komplett. | Open Subtitles | ثم فجأة, اختفيا و أنا أعنى , اختفيا تماماً |
Ich denke, ich komme aus einer eher humorlosen Umgebung, wissen Sie, mit ernsthaften Anliegen. Und dann plötzlich sind meine Arbeiten lustig. | TED | أنا أفترض أنني اًتي من خلفية غير ساخرة, أتعلمون, بنية جادة وفجأة أصبح عملي مرح |
Erst wird über etwas gestritten und dann plötzlich darüber, wer wessen Malibu Barbie 1979 geklaut hat. | Open Subtitles | فأنت تتجادل بموضوع ما، وفجأة ينتقل لمجادلة حول سرقة " باربي ماليبو " عام 1979م |
Und dann plötzlich vor zwei Wochen gehen US$ 9.500 auf das Konto ein. | Open Subtitles | وفجأة ، قبل أسبوعين 9500 دولار تظهر في مدخراته |
dann plötzlich, aus dem nichts, bekommen sie einen Hinweis über einen Abstellraum, voll mit gefälschten Waren. | Open Subtitles | ثم فجأة من أي مكان حصلت على معلومة على خزانة مملوئة بالبضاعة المزيفة |
dann plötzlich in der finsteren Nacht, verschwinden Sie ohne jede Spur. | Open Subtitles | ... ثم فجأة في جُنح الظّلام . أختفيت دون أثر |
Er redet in einer grauenhaften Amtssprache, und dann plötzlich kommen so Sätze wie... | Open Subtitles | يتحدث بتلك الرطانة والمصطلحات الإدارية الرهيبة :ثم فجأة يقول عبارة مثل |
dann plötzlich, innerhalb weniger Wochen begann sich Aarons Zustand zu verschlechtern. | Open Subtitles | ثم فجأة وخلال أسابيع, بدأت حالة آرون.. بالانحدار. |
Du kannst nichts sagen und dann plötzlich etwas total anderes sagen! | Open Subtitles | لا يُمكنك قول أنك ستفعل شيء ثم فجأة تفعل شيء مُختلف تماماً |
Die Polizei hatte nur Phantombilder und dann plötzlich, direkt auf meinem Bildschirm... ist der Midnight Ranger. | Open Subtitles | الشرطة كانت تملك فقط بعض الرسومات ومن ثم فجأة اعني هناك على شاشتي |
Die Handlung des Buches umfasst zwei Jahrhunderte von Revolution. Und dann, plötzlich, | News-Commentary | تمتد أحداث الرواية لقرنين من الثورة، ثم فجأة... |
Ich kann keinen Meter weit sehen. dann plötzlich bumm! | Open Subtitles | لم أكن أرى لمسافة قدم أمامى بالسيارة ثم فجأة... |
Dann... plötzlich fällt es ihr wie Schuppen von den Augen. | Open Subtitles | ولكن من فعلها؟ ثم فجأة أنها هى |
Da wird einer im Wasser angeschossen, zündet dann plötzlich 'ne Leuchtfackel und schwimmt herum? | Open Subtitles | تتعرض لإطلاق نار وأنت في الماء وفجأة تقرر أن تشعل شعلة وتسبح في أرجاء المكان؟ |
Es lief... großartig, und dann plötzlich... packt er seine Sachen und sagt mir, dass es vorbei ist. | Open Subtitles | وفجأة حضّر أمتعته وأخبرني أن الأمر قد إنتهى. |
Ja, eben ist man noch da, und dann plötzlich nicht mehr. | Open Subtitles | نعم، فنحن نكون في هذا العالم، وفجأة نختفي. |
20 Sekunden lang macht er so. dann plötzlich leuchtet es hier. | TED | لمدة 20 ثانية وفجأة يضاء هذا كله |
dann plötzlich erschien es auf den ersten Seiten. | TED | وفجأة بدأت تظهر علي الصحف الاولى |