Nein, diese Theorie kommt von einem Experten für Rankenfüßer und Würmer und das Brutverhalten von Tauben. Und Sie wissen, wen ich meine -- Charles Darwin. | TED | لا، هذه النظرية تأتي من خبير في البرنقيل و الديدان و تربية الحمام. وتعلمون من أعني بذلك.. تشارلز داروين. |
Ein anderer Wissenschaftler mit bahnbrechenden Ideen, der Superstar der Biologie, war Charles Darwin. | TED | وعالم آخر صاحب افكار كبيرة انه نجم عالم الاحياء تشارلز داروين |
In „Die Abstammung des Menschen“, schrieb Charles Darwin viel über die Evolution der Moral – woher kam sie, wieso haben wir sie. | TED | في كتاب "أصل الإنسان" كتب تشارلز داروين موضوعاً جيداً عن تطوّر الأخلاق -- من أين أتت ، ولماذا حصلنا عليها. |
Jedenfalls war es Aveling, und als sie sich trafen, forderte Darwin Aveling heraus, | TED | على كل حال، كان أفلينج . عندما تقابلا ، تحدى دارون افلينج.. |
Ein Glatzkopf brachte Blackburn um, was Darwin beobachtete. | Open Subtitles | آيان بلاكبورن قُتل من رجل أقرع وداروين شاهد ذلك |
Und die Darwin'sche Evolutionstheorie ist im Grunde die elementare Theorie. | TED | و نظرية التطور لداروين هي فعلا النظرية الأساسية. |
Darwin stellte fest, dass viele unserer Tugenden uns nur sehr wenig selbst nutzen, aber sie sind von großem Nutzen für unsere Gruppen. | TED | داروين يقول بأن الكثير من فضائلنا ليست ذات فائدةٍ كبيرةٍ لأنفُسِنا ، ولكن لها فوائد عظيمةٍ لمجتمعاتنا. |
In anderen Worten, Charles Darwin glaubte an die Gruppenselektion. | TED | وبعبارةٍ أُخرى ، كان تشارلز داروين يؤمن بالانتقاء الجماعي. |
Und die Stöcke mit dem stärksten Zusammenhalt gewannen, genau wie Darwin sagte. | TED | والخلية الأكثر تماسُكاً ستربح ، مثلما قال داروين. |
Und wir sind von der Art des Homo Duplex, weil wir uns durch Selektion auf mehreren Ebenen entwickelt haben, wie Darwin erklärte. | TED | بل إننا ذوي مستويين لأننا تطوّرنا على طريقة الانتقاء متعدد المستويات ، كما شَرَح داروين. |
Sie sind sehr anmutig. Charles Darwin sagte, dass er seine Meinung änderte, als er sie fliegen sah, mühelos, ohne Anstrengung am Himmel. | TED | فهي رؤوفة جدا. قال تشارلز داروين أنه غير رأيه لأنه رآها تطير بدون أي عناء بدون طاقة في السماء. |
Charles Darwin, ich und Sie haben den Stammbaum der Schimpansen vor ca. 5 Mio. Jahren verlassen. | TED | تشارلز داروين وأنا وأنت قد قُطعنا من شجرة عائلة شمبانزي منذ حوالي 5 مليون سنة مضت. |
Darwin wusste, was wir anscheinend vergessen haben, nämlich dass Wissenschaft nicht nur für Wissenschaftler ist. | TED | لقد عرف داروين الأمر الذي يبدو اننا قد نسيناه وهو أن العلوم ليست للعلماء فقط. |
Mir ist wohl dabei, dass Darwin dies wirklich gewürdigt hätte. | TED | أحب أن أعتقد أن داروين كان ليقدر هذا كثيراً. |
Charles Darwin stellte die Theorie auf, dass emotionale Gesichtsausdrücke | TED | نظّر تشارلز داروين لكون التعبيرات العاطفية سمة بشرية مشتركة. |
Darwin ignorierte damals also die Betrachtung dieser Genitalschwellungen, wie das Wissenschaftler manchmal so machen. | TED | الآن, داروين تجاهل الانعكاسات المتعلقة بالتورمات الجنسية خلال يومه الخاص, كما يميل العلماء أن يفعلوا في بعض الأحيان. |
Es gibt keine Aufzeichnung, ob Aveling Darwin aufgefordert hat, von seinem hohen Ross herunterzukommen. | TED | لم يتبين من السجلات عما اذا كان تنازل دارون لـ أفلينج عن كبرياءه أم لا. |
Abgesehen davon, dass er ein großes Genie war, ein wunderbarer Mann, ein wunderbarer Ehemann und ein wunderbarer Vater, war Charles Darwin auch extrem viktorianisch und prüde. | TED | الآن بالإضافة لكونه عبقريًا رجل رائع .. زوج رائع أب رائع .. تشارلز دارون كان رجل ذو شأن على مستوى عالمي |
Darwin argumentierte - natürlich - dafür dass Evolution ein natürlicher Zustand ist. | TED | وداروين بالطبع , إدعى أن التطور هو حاله طبيعية . |
Dies ist alles falschrum. Ist es wirklich. Und Darwin zeigt uns warum. | TED | هذا كله بالعكس ، وداروين يرينا كيف |
Es ist eine Art Großstadtmythos, dass Marx versucht hat, Darwin "Das Kapital" zu widmen. | TED | هو نوع من خرافات المدن.. بأن ماركس حاول إهداء كتابه لداروين. |