"das du" - Traduction Allemand en Arabe

    • أنكَ
        
    • أنّكَ
        
    • منك أن
        
    • بأنكِ
        
    • انكَ
        
    • انكِ
        
    • بأنّكِ
        
    • أنكِ كنتِ
        
    • تفهميه
        
    Ich möchte das du gestehst, dass du Cyril zum Mord an Preston Nathan angestiftet hast. Open Subtitles أُريدكَ أن تعترِف أنكَ قُلتَ لسيريل أن يقتُل بريستون ناثان
    Bevor du mich gebeten hast, sie zu feuern, hätte ich wissen müssen, das du sie vögelst. Open Subtitles كانَ عليكَ أَن تُخبرَني عِندما طَلبتَ مِني فَصلَها أنكَ كُنتَ تنامُ مَعها
    Und du hast Familie hier, also kann ich mir nicht vorstellen, das du das willst. Open Subtitles و أنتَ لديكَ عائلة هنا، لذا لا أكاد أتخيّل أنّكَ تودّ هذا ، أيضاً.
    Es ist von meinem Onkel, er will das du irgendwo jemanden hilfst. Open Subtitles إنها من عمي ويريد منك أن تذهب بعيداَ وتتركنا
    - Was heißt das, du kommst nicht? Open Subtitles حصلت على رسالتك, ما الذي تعنينه بأنكِ لن تحضرين إلى عرض فيلمي؟
    Das wichtigste ist, das du aus dem Krankenhaus entlassen bist, und es dir jeden Tag besser geht. Open Subtitles المهم هو انكَ عدت من المستشفى و كل يوم ستتحسن أكثر
    Mir ist aufgefallen das du immer in die Halle rennst, um nach der Zeit zu sehen, also... hab ich dir das hier gekauft. Open Subtitles لا حظت انكِ تذهبين دائماً لقاعة الإنتظار لتعرفين الوقت لذا ، اشتريت لكِ هذه
    Es bedeutet das du ihn mit statischer Elektrizität wieder aufladen kannst. Open Subtitles بأنّكِ تستطيعين شحنها عن طريق الكهرباء الساكنة.
    Hör' zu, du musst mich beschützen, weil wenn du das nicht machst, geh ich zu den Bullen und ich erzähle ihnen, das du mich dafür bezahlt hast Beecher anzulügen. Open Subtitles إسمَع، عليكَ حِمايَتي لأنكَ إن لَم تَحميني فسأذهَبُ للحُراس و سأُخبِرُهُم أنكَ دَفَعتَ لي لأكذِبَ على بيتشَر
    Oh, also willst du das ich den Leuten erzähle, das du Undercover bist? Open Subtitles إذاً تُريدُني أن أُخبِر الناس أنكَ شُرطي مَتَخَفي؟
    Ich weiß das du schon oft verheiratet warst und ich habe mich gefragt, ob ich der erste-- dein erster Mann bin. Open Subtitles أعرِفُ أنكَ تَزَوَّجتَ كُل تِلكَ المَرَّات، و أنا أتَسائَل لَو أني كُنتُ الأول تَعلَم، الرجُل الأول
    Aber selbst dann kann ich es kaum glauben, dass du die Hand eines kleinen Kindes abschneiden würdest, das du einen Jungen umbringen würdest, der nie einer Seele etwas getan hat. Open Subtitles على الرَغمِ مِن ذلِك، أجِدُ صُعوبةً في تَصديق أنكَ ستَقطُعُ يَدَ طِفلٍ صَغير و أنكَ ستَقتُلُ وَلَداً لَم يُؤذي أحَداً
    Du sagst also, das du nicht möchtest, das McManus gefeuert wird? Open Subtitles أنتَ تَقول إذاً أنكَ لا تُريدُ أن يُفصلَ ماكمانوس؟
    Cyril, du verstehst schon das du vielleicht mit der Mutter reden musst, dem Vater und seiner Frau von dem Mann, den du getötet hast. Open Subtitles سيريل، أنتَ تَفهَم أنكَ رُبما ستَتَحدَّث معَ أُم و أب و زوجَة الرجُل الذي قَتَلتَه؟
    Weißt du, ich denke wirklich das du ein's kriegen solltest. Open Subtitles أوتعلم ؟ ، أعتقد أنّكَ يجب أن تحصل على واحد مثله
    Schau, ich weiß das du eine Kopfverletzung erlitten hast, aber ich wusste nicht, dass du an Wahnvorstellungen leidest. Open Subtitles ،أعلم أنكَ عانيتَ من إصابة في الرأس لكنّني لم أكن أعلم أنّكَ تعاني من الأوهام
    Es ist schön das du so von mir denkst, aber du hast nur eine Sache die ich brauche. Open Subtitles إنه لطف منك أن تفكر بي هكذا لكن لديك شئ واحد فقط أحتاجه
    Plötzlich erwarten die Leute das du verantwortungsvoll bist. Open Subtitles . . فجأة يتوقع الآخرون منك أن تكون مسئولاً
    Was heißt das, du weißt es? Das heißt, ich weiß es. Open Subtitles ماذا تعنين بأنكِ تعرفين - أعني ، أنني أعرف -
    Wenn du uns aufrichtig sagst, das du nicht den geringsten Zweifel hast, dann... Open Subtitles ... فقط إذا قلتي لنا بصدق بأنكِ لا تملكين أدنى شك به
    Und ich kann nicht glauben das du mir gesagt hast, das sie senil ist. Du hast mich angelogen. Open Subtitles و انا لا اصدق انكَ قلتَ بأنها خرفانه لقد كذبت علي
    Ich dachte nur... ich dachte nie das du ein fünftes Kind willst. Open Subtitles و لم افكر مطلقاً انكِ تريدين طفلاً خامساً
    Denn, wenn ich irgendwelche Zweifel habe, ...das du nicht in der Lage bist, den Vertrag zu erfüllen, dann müssen wir uns damit befassen. Open Subtitles لأنّه إن راودني أيّ شكٍّ بأنّكِ لم تستطيعي إنجاز العقد، فسيتعيّن علينا التعاملَ مع ذلك
    Und ich weiß das du dir Sorgen gemacht hast, daß wir uns vielleicht trennen könnten. Open Subtitles وأعلم أنكِ كنتِ قلقة من أني قد أنفصل عنها
    Ich hab da gestern etwas nicht erzählt. Etwas, das du wissen solltest. Open Subtitles ثمّة شيء لم أقله ليلة البارحة، شيء أودّك أن تفهميه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus