"das ergibt keinen" - Traduction Allemand en Arabe

    • هذا غير
        
    • هذا لا يبدو
        
    • ذلك غير
        
    • الأمر غير
        
    • هذا لايبدو
        
    • أمر غير
        
    • هذا لا يجعل من أي
        
    • هذا ليس له
        
    • لا يَجْعلُ أيّ
        
    • كلامك غير
        
    • ذلك لا يبدوا
        
    • الامر غير
        
    Das Hotel ist nebenan. Von dort hätten sie anrufen können. Das ergibt keinen Sinn. Open Subtitles الفندق قريب من السجن قد يتصلوا من الردهة هذا غير مفهوم
    Das ergibt keinen Sinn. Kein Fieber, die Werte sind normal. Open Subtitles هذا غير منطقي فالحمّى اختفت و الأعضاء الحيوية طبيعية
    Das ergibt keinen Sinn. Laut GPS müsste es da vorne sein. Open Subtitles هذا غير مفهوم ، انه يقول ان العنوان صحيح
    Aber Das ergibt keinen Sinn. Von sowas hab ich noch nie was gehört. Open Subtitles هذا لا يبدو منطقياً، لم يسبق وأن سمعت بهكذا هراء من قبل.
    Das ergibt keinen Sinn. Open Subtitles خلال الحجز،، ثم أجرى اتصالين بنفسه؟ ؟ هذا لا يبدو معقولا
    Er hatte an beiden Schultergürteln Knochenvorsprünge. Das ergibt keinen Sinn. Open Subtitles لديه نابتات عظمية على كلا الناتئين الغرابيين، ذلك غير منطقي.
    Das sagten Sie bereits, aber Das ergibt keinen Sinn. Open Subtitles هذا ما تقولونه دائماً، ولكن هذا غير منطقي
    Aber Das ergibt keinen Sinn,... denn selbst, wenn Tyler diese Medikamente genommen hat,... wurden sie dazu entwickelt, bei Computersystemen zu funktionieren,... nicht bei menschlichen Wesen. Open Subtitles هذا غير منطقي، لأنّه حتى وإن تناول العقار، فهو مصمم للعمل على أنظمة الحواسيب، وليس على إنسان آخر.
    - Preis holen können, Blödmann. Oh Junge! Das ergibt keinen Sinn. Open Subtitles وبامكاننا أخذ الجائزة أيضاً هذا غير منطقي
    Keine Gewaltvergangenheit. Keine Drogenvergangenheit. Das ergibt keinen Sinn. Open Subtitles لا تاريخ للعنف ولا تاريج لاستخدام المخدرات هذا غير منطقي
    Das ergibt keinen Sinn. Ich hatte eben noch mit ihr gesprochen. Sie hat sich normal angehört. Open Subtitles هذا غير منطقيّ، كنت أحدّثها منذ قليل وبدَت بخير.
    Einer meiner 21-jährigen Jungs ist vor meinen Augen verblutet. Das ergibt keinen Sinn. Open Subtitles وكان ممدد هناك وينزف امام عيني هذا غير منطقي
    Das ergibt keinen Sinn. Machtvolle Feen wie sie. Open Subtitles هذا غير منطقي خصوصاً مع فاي أقوياء مثلهم
    Der Mann, vor dem ich mein Leben lang weggelaufen bin. Das ergibt keinen Sinn. Open Subtitles الرجل الذي أمضيت حياتي كلها أهرب منه، هذا غير منطقي
    Ich habe gerade erst mit ihr geredet. Das ergibt keinen Sinn. Sie sagte, ich sollte sie hier treffen. Open Subtitles لقد تحدثت معها للتو، هذا غير منطقي، أخبرتني أن التقي بها هنا
    Ich weiß... Ich weiß, Das ergibt keinen Sinn, weil es für mich auch keinen ergibt. Open Subtitles أعلم أن هذا لا يبدو منطقياً، لأنه لا يبدو كذلك لي أيضاً.
    Das ergibt keinen Sinn, weil Ihr Shirt keine Flecken hatte. Open Subtitles هذا لا يبدو منطقياً لأنّ قميصكَ لم يكن ملطخاً
    - Und Das ergibt keinen Sinn! - Doch. Open Subtitles . هذا لا يبدو معقولاً . بلى يبدو
    Das ergibt keinen Sinn. Alles sieht gut aus. Open Subtitles ذلك غير معقول يا عزيزي كل شيء يبدو بخير
    Ich war nicht schnell genug. Das ergibt keinen Sinn. Open Subtitles لم أكن سريعة بما فيه الكفاية لكن الأمر غير معقول
    - Aber Das ergibt keinen Sinn. Open Subtitles الحب الحقيقي ينتصر على كل شيء - هذا لايبدو منطقياً -
    Das ergibt keinen Sinn. Warum sollten sie das jetzt tun? Open Subtitles أمر غير منطقي لماذا يفسخون التحالف الآن؟
    Das ergibt keinen Sinn. Open Subtitles حسنا، هذا لا يجعل من أي معنى. نحن متعرجة ذهابا وإيابا.
    Das ergibt keinen Sinn. - Muss es nicht, das nennt man Glauben. Open Subtitles هذا ليس له معنى - ... لا يحتاج أن يكون له معنى.
    Das ergibt keinen Sinn. Open Subtitles هذا لا يَجْعلُ أيّ إحساس.
    Sohn, Das ergibt keinen Sinn. Open Subtitles بني, كلامك غير منطقي
    Das ergibt keinen Sinn. Open Subtitles ذلك لا يبدوا معقولا.
    Das ergibt keinen Sinn. Open Subtitles الامر غير منطقى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus