Wir wollten uns durch die Mitte durchkämpfen, aber das Feld stellte sich als gefährliche Mischung von allem heraus. | Open Subtitles | لقد حاولنا عبوره من منتصفه إلاّ أنّه تحوّل الى حقل عالى الكثافه جزءقليل من كلّ شيء |
Wir wollten uns durch die Mitte durchkämpfen, aber das Feld stellte sich als gefährliche Mischung von allem heraus. | Open Subtitles | لقد حاولنا عبوره من منتصفه إلاّ أنّه تحوّل الى حقل عالى الكثافه جزءقليل من كلّ شيء |
Im Gegensatz dazu ist das Feld in New York häufig durch E-Mails, Telegramme oder flüchtige Notizen über ein Telefongespräch vertreten. | UN | وعلى العكس من ذلك فإن الميدان ممثل في نيويورك ببريد إلكتروني، ووحدة برق، أو ملاحظات مقتضبة من خلال محادثة هاتفية. |
Als Ihr Arzt, rate ich Ihnen, das Feld zu verlassen. Sie müssen sich hinlegen. | Open Subtitles | كطبيبك أنصحك بالابتعاد عن الميدان وأن تستريح |
- Erinnert ihr euch an das Feld mit den Bauernhütten? | Open Subtitles | تذكّر ذلك الحقل أين كانت أكواخ الفلاحين ؟ |
Das AIAD strich außerdem heraus, dass die Beschaffungsabteilung prüfen solle, ob es möglich sei, den Binnenfrachttransport vom Seefrachttransport zu trennen und an das Feld zu delegieren. | UN | وأبرز المكتب أيضا حاجة شعبة المشتريات للنظر في جدوى الفصل بين الشحن البحري والشحن النهري وتفويض الشحن النهري للميدان. |
Ich will, dass du zurückgehst... ..auf das Feld. | Open Subtitles | أريدك أن ترجعي... ترجعي للحقل. |
Noch können wir sie aufhalten, aber desaktivieren Sie das Feld. | Open Subtitles | نستطيع إيقافهم للآن لكن أجعل حقل القوة يعمل |
Allgemein erlaubt das Feld der Psychiatrie in Wirklichkeit... nicht genug... | Open Subtitles | عموماً , حقل علم النفس حقيقة ً لا يسمح بقدر كاف ٍ من |
Der zuständige Oberst dieses Tests beschloss ihn abzublasen, weil es zu unmenschlich wäre, den beschädigten Roboter zu beobachten wie er sich über das Feld schleppt. | TED | وقد قام العقيد المسؤول عن الإختبار بإيقافه وإلغاءه، حيث يقول أنه عمل غير إنساني أن نرى هذا الروبوت وهو يجر نفسه عبر حقل الألغام. |
Das Problem ist, dass nicht genug Zeit bleibt... um das Feld abzuschalten und einen neuen Prozess zu beginnen. | Open Subtitles | المشكلة أننا لا نملك ما يكفي من الوقت لإيقاف حقل فقاعة تبطيء الزمن -ونبدأ عملية جديدة |
Reißt mir den Helm vom Kopf und wirft ihn quer über das Feld, wie einen beschissenen Touchdown-Pass. | Open Subtitles | ينزع الخوذة عن رأسي ويرمي بها عبر الميدان وكأنّها رمية حرّة |
Ihr überlasst das Feld Eurem Bruder, den der Papst mit Freuden bestätigen wird, und zieht Euch mit unbeschädigtem Ruf in Eure Jagdschlösser zurück. | Open Subtitles | هو لتسليم الميدان لأخيك, منه البابا سوف يستثمر ذلك بسعاده. وتتقاعد بكوخك للصيد مع سمعتك السليمه. |
Die Musketenkugel flogen über das Feld wie ein Vorhang aus Metallhagel. | Open Subtitles | كرات البندقية تعبر الميدان تمزق مثل مطر معدني |
Wenn das Chaosgerät explodiert, versagt das Feld. | Open Subtitles | عندما انفجرت تلك الاداة الخاصة بالفوضى ذلك الحقل سينهار |
Jeder von euch hätte uns durch das Feld bringen können. | Open Subtitles | كان بوسع أي منكما أن يجتاز بنا ذلك الحقل |
Es gibt einen Grund, warum sie mich ausgewählt haben und auch einen, warum sie dich und das Feld auswählten. | Open Subtitles | (راي)، يوجد سبب لإختيارهم لي... بالضبط مثل سبب إختيارهم... لك و للحقل. |
Wenn er also das Fernglas nimmt, auf das Feld sieht und ein vertrautes Gesicht entdeckt mit der Nummer 55 auf dem Trikot, sagt eine kleine Stimme in seinem Hinterkopf "Das ist es". | Open Subtitles | متى حمل ذلك المنظار يرى وجه مألوف يحمل الرقم55 عندما يراه يستمع صو من عقله الباطن يقول هذا هو |
Und drittens, während sie auf der Koppel sind, entleeren sie natürlich ihre Därme wie verrückt, und ihr sehr stickstoffhaltiger Kot düngt das Feld. | TED | وثالثة خلال كونهم في الحقل هم يتغوطون بجنون وسمادهم النيتروجيني يغذي هذا الحقل |
Na ja, der Stützpunkt hat das Feld vor zwei Monaten gekauft. | Open Subtitles | لقد أشترت القاعدة هذا الحقل من المدينة منذ شهرين |