"das heilmittel" - Traduction Allemand en Arabe

    • الترياق
        
    • العلاج
        
    • بالترياق
        
    • للترياق
        
    • علاج ال
        
    Wer das Heilmittel zuerst findet, der entscheidet, was damit passieren soll. Open Subtitles من يجد الترياق أوّلًا، فيكون له القرار في غاية استخدامه
    Uns hat das Heilmittel ruiniert, und es wurde noch nicht mal gefunden. Open Subtitles هذا الترياق أضرم الفساد فينا وإنّه حتّى لم يُعثر عليه بعد
    Gib mir einfach das Heilmittel, und ich tue alles was du willst. Open Subtitles أعطني الترياق فحسب، و سأسدي لكَ أيّما تريد.
    Wir haben den Virus, das Heilmittel und genug Essen, um es auszusitzen. Open Subtitles لدينا الفايروس و العلاج و ما يكفي من الطعام لنرهقهم إنتظاراً
    Nun, wenn sie zurück sind, ist der Plan, das Heilmittel in großen Mengen herzustellen. Open Subtitles والآن بمجرد أن يعودوا للوطن، الخطة هي وضع واستخلاص العلاج على نطاق شامل
    Gib mir einfach das Heilmittel, und ich tue alles was du willst. Open Subtitles أعطني الترياق فحسب، و سأسدي لكَ أيّما تريد.
    Das Geheimnis ist sicher. Niemand, der über das Heilmittel weiß, wird uns in Gefahr bringen. Vertrau mir. Open Subtitles السرّ بأمان، لا أحد يعلم أنّ الترياق سيمثّل خطرًا علينا
    Ich muss dringend das Heilmittel finden. Du dagegen malst postmoderne Schneeflocken. Open Subtitles مما يعني أن توقي لإيجاد الترياق زاد عن ذي قبل، بينما أنتَ ترسم لوحة عن الجليد.
    Eigentlich müsstest du mit diesem Schwert das Heilmittel gefunden haben und doch seid ihr noch Vampire. Open Subtitles بافتراض أنّكَ وجدت السيف فلا بدّ أنّكَ وجدت الترياق وحتّى الآن ما تزالون جميعًا مصّاصين دماء، ممّا يعني أن ثمّة خطأ وقع
    Wenn wir das Heilmittel finden wollen, müssen wir versuchen, ihn zu kriegen. Open Subtitles إذًا فعلينا أن نحاول إحتواؤه بينما نجد الترياق بأنفسنا
    Niemand kriegt das Heilmittel, wenn du zu tot bist, um es zu finden. Open Subtitles لن يتسنّى لأحد إيجاد الترياق إن منعك موتك عن ذلك
    Aber du hast Angst davor, was passiert, wenn wir am Ende das Heilmittel finden. Open Subtitles لكنّي أظنّكَ تخشى ما قد يحدث حين نجد الترياق صعب المنال
    Deine Besessenheit, das Heilmittel zu finden, toppt eindeutig jede Geschwisterloyalität. Open Subtitles جليّ أنّ هوسك لإيجاد الترياق أودى بأيّ وفاء أخويّ شعرت يومًا
    Sinn der Sache war, das Heilmittel auf der einsamsten und unbekanntesten Insel der Welt zu verstecken. Ach ja? Open Subtitles إن تذكر، فالمغزى كان إخفاء الترياق في أغمض وأنأى جزيرة بالعالم
    Glaubst du wirklich, ich nehme das Heilmittel, breche die Erschaffungsbindung und entliebe mich dann von dir? Open Subtitles أتحسبني حقًّا سأتناول ذلك الترياق وأزيل الاستسياد، فلا أعود مغرمةً بكَ؟
    Sie foltern nicht mich, Sie foltern sich selbst, indem Sie helfen, das Heilmittel zu finden. Open Subtitles أرأيت، أنتَ لا تعذّبني يا صاح إنّكَ تعذّب نفسكَ بمساعدتهم على إيجاد الترياق
    Man sagt, das Heilmittel gegen Angst... sei es, den Kopf abzuhacken. Open Subtitles لقد أخفتني تعرفين ما يُقال عن الخوف العلاج الوحيد له هو بقطع الرأس
    Aber Sie schufen mit Chimära auch eine so fürchterliche Krankheit... dass das Heilmittel unbezahlbar ist. Open Subtitles ولكننا صنعنا أشياء فظيعة كالكميرا العلاج يحتاج أموالا كثيرة
    Verstehst du, i-ich war derjenige der versuchte, das Heilmittel zu finden. Open Subtitles فهمت, أنا الوحيد الذى كان يحاول إيجاد العلاج
    Stellen Sie sich ein Virus vor, wie es furchtbarer nicht geht und stellen Sie sich dann vor, nur Sie hätten das Heilmittel dagegen. Open Subtitles إنه فيروس خيالي و أكثر الفيروسات رعباً حيث لا يوجد أحد إلا أنت و أنت فقط لديه العلاج
    das Heilmittel wurde auch ohne mich in eine Waffe verwandelt. Open Subtitles إن قرار جعل العلاج سلاحاً قد أتخذ من دون
    Und so sehr ich dir gerne beim Sterben zusehen würde, hast du immer noch nicht das Heilmittel für mich gefunden. Open Subtitles رغم أنّي أتوق لرؤيتك تحتضر، فإنّك لم تأتِ لي بالترياق بعد.
    Sie hat es geschafft, ihn zu stoppen. Kol will offenbar jeden ermorden, der versucht, das Heilmittel aufzutreiben. Open Subtitles تمكّنَت من ردعه، لكن يبدو أنّ (كول) مُصمم على قتل أيّ أحد يسعى للترياق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus