Trotzdem durften Emissäre meines Vaters das Land in einem Privatjet verlassen. | Open Subtitles | على الرغم من مبعوثين والدي سمح لهم بمغادرة البلاد في طائرة خاصة. |
Hast du das Land in den letzten sechs Monaten verlassen? | Open Subtitles | هل غادرت البلاد في الشهور الستة الأخيرة؟ |
Und er versuchte, das Land in seinem Privatjet zu verlassen, also, das war's. | Open Subtitles | وهو كان يحاول مغادرة البلاد في طائرة خاصة |
In den mittelöstlichen Staaten mit Zugang zu Wäldern und Agrarabfall könnten sie das Land in Biokraftstoffen anführen. | TED | في ولايات الشرق الأوسط والتي تستطيع الوصول للغابات ولمخلفات الزراعة، يمكن أن يقولوا، سنقود البلاد في مجال الوقود الحيوي. |
Dann spaltete ich das Land in Distrikte, damit das nicht wieder passiert. | Open Subtitles | ثم توليت وتفصل البلاد إلى دوائر ذلك لم يحدث أبدا أن القرف غبي مرة أخرى. |
Stalins Schreckensregime gedieh durch die erzwungene Industrialisierung, die der Zerstörung des kommunistischen Systems den Boden bereitete. Putin seinerseits „erschuf“ die Energie-Supermacht Russland und verwandelte das Land in eine Bananenrepublik mit Kohlenwasserstoffen. | News-Commentary | ومن الممكن أن تسمى المرحلة الثانية فترة العواصف والضغوط. لقد ازدهر ستالين على التصنيع الوحشي القسري الذي زرع بذور دمار النظام الشيوعي. ومن جانبه عمل بوتن على "بناء" قوة عظمى في مجال الطاقة، فحول البلاد إلى دولة أشبه بجمهوريات الموز ولكن بالاستعانة بالمواد الهيدروكربونية. |
Damit dies passiert, bedarf es einer Mischung aus Beharrlichkeit, Vorsicht und Glück. Und wenn es geschieht, wird sich das Land in einer besseren Position befinden, um seine enorme Krankenhausrechnung zu bezahlen. | News-Commentary | إن تحقيق التعافي الكامل في أميركا ليس مضموناً بعد. فالأمر يتطلب مزيجاً من الصمود والحذر وحسن الطالع. وعندما يحدث هذا فسوف تصبح البلاد في موقف أفضل يسمح لها بتسديد فاتورة المستشفى الثقيلة. |
Für den Fall, dass das Land in Feindeshand gerät. | Open Subtitles | في حالة وقوع البلاد في أيدي الأعداء |
Ihr Verrat hat das Land in Gefahr gebracht. | Open Subtitles | خيانتها وضعت البلاد في خطر. |
Von 2001, als Thaksin zum ersten Mal Premierminister wurde, bis zur Militärherrschaft 2007 fiel Thailands Korruptionsbewertung von einem ohnehin bereits niedrigen 61. Platz auf Rang 84, womit das Land in derselben Liga spielt wie Gabun und Swasiland, zwei Länder, die für ihre brutalen und korrupten Machthaber bekannt sind, welche die Rechte ihrer Bürger regelmäßig mit Füßen treten. | News-Commentary | منذ العام 2001 حين أصبح ثاكسين رئيساً للوزراء، وحتى العام 2007 تحت الحكم العسكري، هبط ترتيب تايلاند من حيث مستوى الفساد، من ترتيب هابط بالفعل (61) إلى ترتيب أدنى (84)، الأمر الذي يضع البلاد في نفس الفئة مع الجابون وسوازيلاند، الدولتين المشهورتين بالزعماء الفاسدين القاسيين الذين لا يتورعون عن وطأ حقوق مواطنيهم بالأقدام. |
Die Taliban erwuchsen aus der sowjetischen Besetzung Afghanistans und verwandelten das Land in ein Übungsgelände für Terroristen. Nachdem diese Regime beseitigt waren, begannen diese beiden Länder einen Kampf gegen dieselben Kräfte, die überall im Namen der Religion Gewalt und Terror verbreiten. | News-Commentary | كان صدّام حسين مسؤولاً عن حربين كبيرتين كانتا سبباً في حصد أرواح الآلاف من البشر، وكثيرون من القتلى وقعوا ضحية لأسلحة كيميائية. كما قتل صدّام عدداً مماثلاً من أبناء شعبه. ونشأت طالبان من الاحتلال السوفييتي لأفغانستان فحولت البلاد إلى ساحة تدريب للإرهاب. وبمجرد إزالة هذين النظامين، بدأ كل من البلدين في النضال ضد نفس القوى التي تروج للعنف والإرهاب باسم الدين في كل مكان. |