"das nichts" - Traduction Allemand en Arabe

    • هذا لا
        
    • الأجوف
        
    • ذلك لا
        
    • هذا ليس من
        
    • الأمر لا
        
    • الجوفاء
        
    • ذلك شيئا
        
    • العدم
        
    Danke, aber inwiefern hat das nichts mit der Arbeit zu tun? Open Subtitles أشكرك، لكن كيف تظن أن هذا لا علاقة له بالعمل؟
    - Mit Ihnen hat das nichts zu tun. - Was wird denn jetzt passieren? Open Subtitles هذا لا ينعكس عليك يا سيدتي الآن ماذا سيحدث؟
    Nur weil wir auf der gleichen Seite sind, nur weil ich die Wahrheit weiß, ändert das nichts zwischen uns. Open Subtitles فقط لأنّني أعرف الحقيقة الآن، هذا لا يغيّر شيء بيننا.
    Sie machen Menschenopfer für einen Geist namens "das nichts". Open Subtitles طفقوا يبذلون تضحيات بشرية لروح اسمها (الأجوف).
    Wenn du denkst, sie ist jetzt aufgebracht, ist das nichts verglichen damit, wie sie fühlt, wenn sie erfährt, was du bist. Open Subtitles إذا تعتقد بأنّها منزعجة الآن ذلك لا يقارن لكيفية شعورها عندما تعرف حقيقتك
    Vielleicht geht mich das nichts an oder ich hab keine Ahnung. Open Subtitles ربما هذا ليس من شأني و ربما هو من شأني , لا أعلم
    Leute werden dir die Welt versprechen, aber bevor sie die Verlobungsurkunde unterschreiben, bedeutet das nichts. Open Subtitles الناس سيعدونك بالعالم لكن حتى يوقعوا رسالة التعهد تلك الأمر لا يعني أي شيء
    Selbst, wenn wir Elijah heilen, haben wir noch ein Problem: das nichts. Open Subtitles حتى إن داوينا (إيلايجا) فما زالت لدينا مشكلة ضخمة اسمها (الجوفاء).
    Du bist eigentlich tot, also geht dich das nichts an. Open Subtitles حسنا أنت نوعا ما ميتة لذالك هذا لا يتعلق بكي
    Mit chinesischer Technik hat das nichts zu tun. Open Subtitles هذا لا شيءُ مثل الذي الصينيون يَستعملونَ.
    das nichts, egal, wie schrecklich es ist, ohne die Zustimmung der Regierung geschieht. Open Subtitles هذا لا شيئ و لا يهم مدي كون هذا مروعا لا شيئ يجري من وراء ظهر الحكومه
    An unserer großen Besorgnis über diese Entwicklung ändert das nichts. Open Subtitles هذا لا يغير قلقنا الشديد بشأن هذا التطور
    Der selbe russische General, der mitgeholfen hatte, sie zu zünden. An unserer großen Besorgnis über diese Entwicklung ändert das nichts. Open Subtitles هذا لا يغير قلقنا الشديد بشأن هذا التطور
    Zehn zu eins, dass das nichts mit dem Hokuspokus von Artie zu tun hat. Open Subtitles اراهنك بعشرة دولارات لدولار بان هذا لا علاقة له بخرافات آرتي
    Ja, aber selbst wenn du mit dem Zahn Unrecht hattest, bedeutet das nichts. Open Subtitles نعم ، ولكن حتى ولو كنت على خطأ بخصوص السن هذا لا يعني أي شيء
    das nichts bot uns die Kraft, die wir brauchten. Open Subtitles و(الأجوف) عرض علينا القوّة التي احتجنا إليها.
    Wir können ihnen nicht helfen. das nichts will Macht. Open Subtitles تعجزين عن مساعدتهم، (الأجوف) يشتهي القوّة.
    Für uns ändert das nichts. Open Subtitles ذلك لا يغير شيء
    Eigentlich geht Sie das nichts an. Sie sind nicht mehr für uns tätig. Open Subtitles بصراحه هذا ليس من شأنك أنت لم تعودى تعملين لدينا
    Sie müssen sie überzeugen, dass das nichts mit uns zu tun hat. Open Subtitles يجب أن تقنعها أن الأمر لا يتعلق بنا
    das nichts sucht die Stadt schon seit Langem heim. Open Subtitles (الجوفاء) تتربص بهذه المدينة منذ ردح طويل
    Aber für viele Leute heisst das nichts. Open Subtitles لكن بالنيبة لاناس كثيرين، لا يعني ذلك شيئا.
    Ihr werdet das nichts kennenlernen die einzige Wirklichkeit. Open Subtitles وسوف تعرف بأنّ العدم هو الحقيقة الوحيدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus