Und Das Problem ist nicht die Technologie an sich. | TED | والمشكلة ليست في التكنولوجيا ذاتها |
Das Problem ist nicht, dass japanische Frauen zu wenig Möglichkeiten für höhere Bildung hätten: Bereits 2005 haben sich mehr 18-jährige Frauen als Männer an den Universitäten eingeschrieben. | News-Commentary | والمشكلة ليست أن المرأة اليابانية تفتقر إلى فرص التعليم العالي؛ ففي عام 2005 تجاوز معدل التحاق الإناث في سن 18 عاماً بالجامعة نظيره بين الذكور. ولكن 65% فقط من النساء الحاصلات على شهادات جامعية يعملن الآن. |
Hör mal, Das Problem ist nicht das Essen, sondern Noriega. | Open Subtitles | اسمع المشكله ليست في الطعام المشكله في نوريجا |
- Das Problem ist nicht da zu suchen! | Open Subtitles | المشكله ليست في العقود |
Das Problem ist nicht die Verunstaltung der Gebäude... oder die Lärminfiltration wegen der Explosionen. | Open Subtitles | المشكلة ليست فى تشويه البنايات العامة... أو التلوث الضوضائى الناجم عن إنفجار الأجهزة. |
Das Problem ist nicht der Arm, sondern der komplette Patient. | Open Subtitles | المشكلة ليست في الذراع إنها في المريض بأكمله |
Aber Das Problem ist nicht primär, dass wir schlechte Leute in den Kongress wählen. | TED | و لكن ليست المشكلة اننا نرشح اناساً سيئين في الكونجرس. |
Was bedeuetet, Das Problem ist nicht die Art wie das Gerät funktioniert,... es ist der Ort an der sie funktioniert. | Open Subtitles | الجهاز عمل طريقة في ليست المشكلة بأن يعني مما |
Das Problem ist nicht „Waffen gegen Butter“, sondern „Waffen gegen Butter gegen Steuern“. Ohne die Bereitschaft, die Einnahmen zu erhöhen, sind die Verteidigungsausgaben in einem Nullsummenspiel mit wichtigen Investitionen in Bereiche wie Ausbildung, Infrastruktur sowie Forschung und Entwicklung gefangen – die alle für die interne Stärke und weltweite Position der USA von entscheidender Bedeutung sind. | News-Commentary | والمشكلة ليست المدافع في مقابل الزبد، بل المدافع في مقابل الزبد في مقابل الضرائب. ففي غياب الرغبة في زيادة الإيرادات، تظل النفقات الدفاعية حبيسة مقايضة محصلتها صِفر مع استثمارات مهمة مثل التعليم، والبنية الأساسية، والبحث والتطوير ــ وكل هذا يشكل أهمية حاسمة لتعزيز قوة أميركا الداخلية ومكانتها العالمية. |
Das Problem ist nicht, dass die Regierungen keine Mittel haben, sondern dass höhere Staatsausgaben, Steuern und Verschuldungen das Wirtschaftswachstum aushöhlen und den Lebensstandard der Zukunft gefährden. Eine solche Zukunft scheint nicht nur am europäischen Horizont aufzuziehen, wenn die Regierungen ihre Ausgaben nicht in den Griff bekommen. | News-Commentary | والمشكلة ليست أن الحكومات تفتقر إلى موارد الإنفاق اللازمة، ولكن زيادة الإنفاق الحكومي والضرائب والديون الحكومية تعمل على تآكل النمو الاقتصادي ومستويات المعيشة في المستقبل. والحق أن هذا المستقبل يلوح الآن في الأفق، ليس في أوروبا فحسب بل وأيضاً في مختلف أنحاء العالم، ما لم تعمل الحكومات على كبح جماح الإنفاق. |
Das Problem ist nicht die Tat. | Open Subtitles | المشكله ليست في الفعل |
- Das Problem ist nicht -- | Open Subtitles | - المشكله ليست في |
Das Problem ist nicht, dass ich dir nicht vertraue, es ist, dass du mir nicht vertraust. | Open Subtitles | المشكلة ليست انني لا اثق بك المشكلة أنك لا تثق بي |
Das Problem ist nicht, nach Paris zu fahren. | Open Subtitles | ـ العدد غير كافي. ـ المشكلة ليست للوصول الى باريس. |
Das Problem ist nicht, in das Apartment zu kommen, sondern sie herauszuholen. | Open Subtitles | المشكلة ليست فى الدخول للشقة لكن الخروج بالأموال منها |
Das Problem ist nicht Mathematik in sich selbst, sondern die Rolle, die man ihr zuschreibt, und dem, wofür sie als Zugang gilt. | Open Subtitles | ليست المشكلة في الرياضيات بحد ذاتها بل بالدور المرفق إليها وما توصلنا إليه |
Das Problem ist nicht Ihre Lunge, sondern Ihr Herz. | Open Subtitles | ليست المشكلة برئتيك بل بقلبك |
Aber Das Problem ist nicht die Arbeit. | Open Subtitles | لكن ليست المشكلة من العمل |