Das ist das Produkt, das jeder auf der Welt isst, das so schwierig aufzugeben ist. | TED | هو المنتج الذي يأكله جميع الاشخاص حول العالم .. والذي لا يمكن التخلي عنه |
Wir haben das Produkt zurückrufen lassen, aber wir können nicht jede verkaufte Flasche zurückverfolgen. | Open Subtitles | لقد صادرنا المنتج من على الرفوف لكننا لا نستطيع تعقب ما تم بيعه |
Hier ist das Produkt. Für uns waren es wirklich zwei Projekte. Erst mussten wir das Interface designen um unnötige Komplikationen zu vermeiden. | TED | هذا هو المنتج. كان لنا بمثابة مشروعين. واحد لتصميم الواجهة بحيث لا تكون الواجهة عائقًا أمامك |
Aber die neue Rolle der Zentralbanken als übergeordnete Vermittler politischer Wahrheiten birgt Gefahren. Angesichts dessen, dass die Lösungen, die aus ihren Diskussionen und Analysen entstehen, das Produkt technokratischer – anstatt demokratischer – Prozesse sind, lösen sie mit großer Wahrscheinlichkeit populistische Reaktionen aus. | News-Commentary | ولكن الدور الجديد الذي تلعبه البنوك المركزية بوصفها حَكَماً على صدق السياسات ومدى واقعيتها محفوف بالمخاطر. ولأن الحلول التي تنشأ عن مناظرات وتحليلات البنوك المركزية سوف تكون نتاجاً لعملية تكنوقراطية ــ وليست ديمقراطية ــ فمن المرجح أن تؤدي إلى ردود فعل شعبوية سلبية. |
Das Original ist das Produkt eines kreativen Aktes, die Fälschung nicht. | TED | فالاصلية هي نتاج حالة ابداعية ولكن المزورة فهي لا |
Ihr versprecht viel, aber habt ihr auch das Produkt um es zu beweisen? | Open Subtitles | كلامك مثير ، لكن هل لديك المنتوج ليثبته؟ |
Grundsätzlich gilt: Die Fakultät jeder beliebigen natürlichen Zahl wird durch das Produkt derselben Zahl und allen kleineren ganzen Zahlen bis zur Zahl 1 berechnet. | TED | كقاعدة عامة، العاملي لأي عدد صحيح موجب هو حاصل ضرب العدد نفسه بكل الأعداد الصحيحة الأصغر منه وصولاً إلى الواحد. |
Und wir können das Produkt dann entnehmen und benutzen oder es zu etwas anderem zusammenbauen. | TED | ويمكننا اخراج المنتج المرئي, جاهزة للاستخدام، او ربما يجمع ليصبح شيئ اخر |
Es ist nicht mehr nötig lange Umwege zu machen oder das Produkt im Spritzgussverfahren in China herstellen zu lassen. | TED | لاحاجة لتصنيع الاف المليونات أو إرسال ذلك المنتج ليذوب ويتم صبه في الصين |
Sie können bestimmen, welche Farbe das Produkt haben soll, vielleicht auch die Materialart. | TED | يمكنك توجيه لون المنتج ماذا سيكون، او ربما, المواد |
Aber mit MRT-Daten können wir das Produkt einfach herstellen, wie sie sehen können, sehr vielschichtig. | TED | ولكن باستخدام بيانات التصوير بالرنين المغناطيسي، بامكاننا فقط ان نبني المنتج كما ترون بكل تعقيد |
Es gibt also einen Barcode auf diesem Produkt, der dem Computer genau erzählt, was das Produkt ist. | TED | و هناك رقم كودي على المنتج يخبر الكمبيوتر بدقة ماهو هذا المنتج. |
Offensichtlich muss das Produkt, das wir wollen, harmlos für Menschen sein. | TED | من الواضح أن المنتج الذي لديك يجب أن يكون آمن على البشر. |
Erstens: das Produkt muss Weltklasse sein. | TED | و أول شيء هو أن هذا المنتج يجب أن يكون عالميا |
Die Lieferkette. Alles, was sicherstellt, dass das Produkt zum Anwender gelangt, und dass es als Teil eines Systems ankommt und verwendet wird. | TED | وكل شيء يساعد على تأكيد أن هذا المنتج يصل للمستخدم النهائي ويتم استدعائها كجزء من النظام واستخداماته |
Bei Facebook ist manchmal die Rede davon, dass der Nutzer nicht der Kunde ist, sondern das Produkt. | TED | ويقال أحيانا عن الفيسبوك بأن المستخدمين ليسوا زبائنًا، لكنهم المنتج. |
Sie würden investieren, wenn das Produkt eine Tablette oder ein Gerät wäre, aber auch bei einem Park? | TED | عندها ربما سوف تستثمر إذا كان ذلك المنتج دواءً أو جهازًا لكن ماذا لو كان ذلك المنتج منتزهًا؟ |
Die Konsequenz ist, dass sämtliche Vertragszusätze das Produkt ungeordneten politischen Feilschens waren, wie das typisch für die zwischenstaatliche Entscheidungsfindung ist. Sogar unter dem Verfassungsvertrag ist allen Staaten bekannt, dass ihre Partner über ein ausdrückliches Widerrufsrecht verfügen, sollten sie jemals einen gewissen Grad an Enttäuschung erreichen oder die EU als schlechten Handel für ihr Land betrachten. | News-Commentary | ونتيجة لهذا، فإن كل مجموعة من التعديلات التي أدخلت على المعاهدة كانت نتاجاً لذلك النوع من المماحكة السياسية غير المرتبة والتي تتفق تمام الاتفاق مع صناعة القرار على مستوى ما بين الحكومات. وحتى طبقاً للمعاهدة الدستورية، فإن كل دولة تدرك أن الدول الشريكة الأخرى لها كل الحق في الانسحاب متى رأت أنها غير راضية عن الاتحاد الأوروبي، أو إذا ما وجدت أنه لم يعد يمثل في نظرها صفقة جيدة. |
Führender Fackelträger des Merkantilismus ist heute China, obwohl die chinesische Führung dies nie zugeben würde – der Begriff ist noch immer zu negativ besetzt. Ein Großteil des chinesischen Wirtschaftswunders ist das Produkt einer aktivistischen Regierung, die einheimische und ausländische industrielle Produzenten unterstützt, fördert und offen subventioniert. | News-Commentary | وتمثل الصين اليوم الحامل الرائد لشعلة المذهب التجاري، ولو أن قادة الصين لن يعترفوا بهذا أبدا ــ فلا زال قدر كبير من العار ملتصق بهذا المصطلح. بل إن قدراً كبيراً من المعجزة الاقتصادية التي حققتها الصين كانت نتاجاً لعمل حكومة نشطة حريصة على دعم وتحفيز المنتجات الصناعية ــ المحلية والأجنبية ــ وتقديم إعانات الدعم لها صراحة. |
Sie sind das Produkt dessen, was wir ursprünglich erlebt haben und all dessen, was hinterher passiert ist. | TED | هم نتاج ما شهدناه في الأصل وكل ما حدث بعد ذلك. |
Und hier sind sie: Diese Ziele sind das Produkt massiver Absprachen. | TED | تلك الأهداف كالتالي: هذه الأهداف هي نتاج عملية تشاور واسعة النطاق. |
Aber ich glaube, dass jemand einen Durchbruch geschafft hat, so dass der Mörder das Produkt ist. | Open Subtitles | لكني أعتقد أن هناك من حقق نجاحاً، وأن القاتل هو المنتوج. |
Die Laufgeschwindigkeit hängt davon ab, wie viel Kraft von den Beinen des Läufers ausgeübt wird, und laut Newtons zweitem Gesetz der Bewegung ist Kraft das Produkt von Masse mal Beschleunigung. | TED | سرعة الجري مرتبطة بالقوة التي تبذلها ساق العداء و بالنسبة لقانون الحركة الثاني لنيوتن القوة هي حاصل ضرب الكتلة في السرعة |
Wir wollen das Produkt sehen. | Open Subtitles | إننا نحاول رؤية هذا المُنتج. |
Die können nämlich aufstehen und sagen: "das Produkt ist Mist. Ich habe es ausprobiert und war tagelang krank. | TED | هم أي أحد قد يقف ويقول، "هذا منتج سئ. مرضت بسببه لعدة أيام. |