"das reicht nicht" - Traduction Allemand en Arabe

    • هذا لا يكفي
        
    • ذلك ليس كافياً
        
    • هذا ليس كافياً
        
    • هذا لا يكفى
        
    • هذا ليس كافيا
        
    • هذا غير كافي
        
    • هذا لايكفي
        
    • هذا غير كاف
        
    • هذا لن يكفي
        
    • لا أظنها ستفي بالغرض
        
    • ليس هذا كافياً
        
    • ليس وقت كافي
        
    • غير كافٍ
        
    • هذا ليس جيداً بما فيه الكفاية
        
    • هذا ليس كافيًا
        
    Aber Das reicht nicht, um sie zu verhaften, nicht, solange du ihr ein Alibi verschaffst. Open Subtitles لكن هذا لا يكفي لاعتقالها لا يكفي طالما تؤيدان حجة غيابها
    Keine Chance, Das reicht nicht, um mich in dein verrücktes Schlamassel einzumischen. Open Subtitles لا محال ، ذلك ليس كافياً لتجعليني أتورط في فعلتك المجنونة
    Das reicht nicht. Open Subtitles ما هذا بحق الجحيم؟ هذا ليس كافياً ليس كافياً
    - $2,50. - Das reicht nicht mal für ein Bett. Open Subtitles حوالى دولاران ونصف هذا لا يكفى لسرير واحد
    Wir haben vieles gemeinsam. Aber Das reicht nicht. - Es reicht einfach nicht. Open Subtitles نحن جيدان معا في عدة طرق لكن هذا ليس كافيا
    Ich weiß, das, Das reicht nicht, aber es ist hoffentlich ein Anfang. Open Subtitles أعلم , لكن هذا غير كافي لكن آمل أن يعوض هذا
    Das reicht nicht mal für den halben Spring Break. Verfickt! Open Subtitles هذا لايكفي حتى لنصف قضاء العطله الربيعيه
    Das reicht nicht für einen Haftbefehl, aber es reicht gewiss, um ihn für ein weiteres Gespräch herzubringen. Open Subtitles هذا لا يكفي لتأمين مذكرة اعتقال لكنه يكفي لجلبه لدردشة أخرى
    Das reicht nicht mal für die Klinik-Rechnung von Nicole. Open Subtitles هذا لا يكفي.. يجب أن ندفع فواتير علاج "نيكول" في المستشفى
    Das reicht nicht. Und wenn nicht? Open Subtitles هذا لا يكفي ماذا إن لم تستطِع؟
    - Dann ist alles was wir haben der Nachbar? - Das reicht nicht. Open Subtitles إذن جلّ ما لدينا هُو تحديد الجار له فحسب، ذلك ليس كافياً لبناء قضيّتنا.
    Sie meint es gut... aber Das reicht nicht, wenn sie anderen schadet. Open Subtitles أقدر أن دوافعها نبيلة لكن ذلك ليس كافياً عندما تدمر حياة الآخرين
    Das reicht nicht. Was können wir sonst noch tun? Open Subtitles لا ، هذا ليس كافياً ما الذي يُمكننا فعله غير ذلك ؟
    Das reicht nicht. Open Subtitles الحكم بالمعاناة هذا ليس كافياً
    Das reicht nicht, Mann! Open Subtitles هذا لا يكفى يا رجل
    Tut mir leid, Harv, aber Das reicht nicht, und Ava hat nicht vor, Sie aus der Verantwortung zu nehmen. Open Subtitles متأسف يا هارفي ولكن هذا ليس كافيا و ايفا ليست لديها اي نية بإخراجك من الأمر
    Sie waren dreimal besser als die Schweden, aber Das reicht nicht. TED لقد كنتم افضل من السويديين بثلاث مرات، ولكن هذا غير كافي.
    - Das reicht nicht. - Na gut. Gut. Open Subtitles ـ هذا لايكفي ـ حسناً، حسناً
    Wir haben nur ein paar Laternen und Blinklichter. Das reicht nicht, um die Straße auszuleuchten. Open Subtitles كل الذي عندنا فوانيس ومصابيح كاشفة ولكن هذا غير كاف لإضَاْءة الشارعِ مع ذلك
    - Nein, Das reicht nicht! Open Subtitles ـ يكفي كلاكمها على الثرثرة ـ كلا، هذا لن يكفي!
    - Das reicht nicht. Open Subtitles إنّه مجرّد إحساس - ليس هذا كافياً -
    Das reicht nicht. Open Subtitles هذا ليس وقت كافي
    Doch Das reicht nicht, um uns deutlich vorwärts zu bringen. TED لكن ذلك غير كافٍ لدفعنا إلى الأمام بدرجةٍ كبيرة.
    Nein, Das reicht nicht. Das kann jeder. Open Subtitles كلا، هذا ليس جيداً بما فيه الكفاية يمكن لأي شخص أن يقدّم لي ذلك
    Lass einfach die Rollläden runter. Ja, aber Das reicht nicht. Open Subtitles ـ فقط أغلق هذا المكان، يا (جو) ـ أجل، هذا ليس كافيًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus