"das richtige zu tun" - Traduction Allemand en Arabe

    • فعل الصواب
        
    • الشيء الصحيح
        
    • بفعل الصواب
        
    • أفعل الشئ الصحيح
        
    • تفعل الصواب
        
    • لفعل الصواب
        
    • فعل الأمر الصائب
        
    • تحاول فعل
        
    • يقوم بالصواب
        
    • القيام بالتصرف
        
    • القيام بالعمل الصائب
        
    • الشئ الصواب
        
    "Nicht immer ist es das Richtige, das Richtige zu tun. " Open Subtitles أحياناً يكون فعل الشىء الصحيح لا يعني بالضرورة فعل الصواب
    Manchmal ist es nicht das Richtige, das Richtige zu tun. Open Subtitles أحياناً يكون فعل الشىء الصحيح لا يعني بالضرورة فعل الصواب
    Ich habe mich so lange darum bemüht, immer das Richtige zu tun, dass ich mich ausschließlich mit der Realität befasst habe. Open Subtitles قضيت الكثير من الوقت في فعل الصواب بحيث لم أبتعد عن واقعي تقريباً
    Es scheint sehr schwierig, den Verbraucher dazu zu bringen, das Richtige zu tun. TED قد يبدو لكم أنه من الصعب اقناع المستهلك بأن يفعل الشيء الصحيح.
    Hier geht es nur darum, das Richtige zu tun. Das ist der einzige Grund, den du brauchst. Open Subtitles يتعلق بفعل الصواب لأنه الصواب وهذا السبب الوحيد الذي تحتاجه
    Ich glaube daran, dass du die Kraft hast, das Richtige zu tun. Open Subtitles لأنني أؤمن بداخل قلبك لديك القابلية على فعل الصواب
    Ich bin in das Geschäft eingestiegen, um die Welt zu einem besseren Ort zu machen, um das Richtige zu tun. Open Subtitles انخرطت في هذا العمل لإحلال السلام في العالم و فعل الصواب
    Ich versuchte, das Richtige zu tun, und jetzt bin ich nicht sicher, ob ich das tat. Open Subtitles وحاولت فعل الصواب ولست متأكدة من فعلي إياه
    Du warst der, der mir zugesprochen hat, für das Universum und die gesamte Menschheit das Richtige zu tun. Open Subtitles فاذكر أنّك من أثناني عن فعل الصواب لأجل الكون والبشريّة.
    Manchmal ist es schwer... das Richtige zu tun. Open Subtitles ولكن فعل الصواب أحياناً يكون أمراً شاقاً
    Ich gab die Football-Karriere auf, um das Richtige zu tun. Open Subtitles لقد فقدت مكانتي كلاعب لأني كنت أحاول فعل الصواب
    Ich versuche immer, das Richtige zu tun. Immer wieder. Open Subtitles أستمر في محاولة فعل الصواب مرة تلو الأخرى
    Und ich will Ihnen die Chance geben, das Richtige zu tun. Open Subtitles و أنا مدين لك بفرصة فعل الصواب
    Versuch immer, das Richtige zu tun. Open Subtitles وأنّكَ ستحاول دوماً فعل الصواب
    Als ich in Denver war, versuchte ich, das Richtige zu tun. Open Subtitles عندما كنت هناك في دينفر حاولت أن أفعل الشيء الصحيح
    Wir wissen, dass du dumm genug bist, das Richtige zu tun und schlau genug, um davor Angst zu haben. Open Subtitles نحن نعرف إنّكِ معتوهة لتقومي بفعل الصواب و ذكية جداً لتخافي منه
    Wenn Ihr sie nicht retten könnt, dann bitte ich Euch, das Richtige zu tun... Open Subtitles , إذا كنت لا تستطيع أنقذها ، أتوسل أليك . أفعل الشئ الصحيح . دعها تذهب
    Es ist an der Zeit, mutig das Richtige zu tun. Verpass die eine Chance nicht. Open Subtitles حانَ الوقت لأن تكون شجاع وأن تفعل الصواب ولا تضيع فرصتكَ الوحيدة
    Soll sie anständig bleiben und wachsen, müssen wir klar denken... und den Mut haben, das Richtige zu tun. Open Subtitles إن أردنا أن نبقيها لائقة يجب أن نفكر بعقلانية اليوم ونتحلى بالشجاعة لفعل الصواب بغض النظر عن مدى صعوبته
    Hier geht es darum, das Richtige zu tun. Open Subtitles هذا بشأن فعل الأمر الصائب
    Ich glaube, Lily versucht, das Richtige zu tun. Open Subtitles اعتقد أن ليلي تحاول فعل الشئ الصحيح بالشركة
    Während Kanan versuchte, das Richtige zu tun, hat er falsch gehandelt. Open Subtitles و لكن كينين فعل شيء مروع وهو يحاول أن يقوم بالصواب
    Er ist gestorben, weil er versuchte, das Richtige zu tun. Open Subtitles لقد مات لأنه كان يحاول القيام بالتصرف السليم
    Schauen Sie, ich war gerade versucht das Richtige zu tun. Open Subtitles إسمع، كنت أحاول فقط القيام بالعمل الصائب.
    Ich weiß, du bekommst jetzt kein Geld mehr, aber das Richtige zu tun, fühlt sich bestimmt besser an. Open Subtitles لكن فعل الشئ الصواب يجعلك تشعر بالراحه كلا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus