"das szenario" - Traduction Allemand en Arabe

    • سيناريو
        
    • السيناريو
        
    Dies ist also das Szenario, auf das wir Kapital setzen sollten. TED إذن، هو سيناريو نعتقد أننا نجب أن نستثمر رؤوس أموالنا فيه.
    Dies ist also der erste Hinweis dafür, dass das Szenario "alle Gehirne sind gleich beschaffen" nicht ganz stimmen kann. TED إذاً هذا أول دليل على أن سيناريو "كل الأدمغة مصنوعة بنفس الطريقة" ليس دقيقاً.
    Du musst das Szenario so planen, dass meine Abwesenheit plausibel erscheint, bedenke, dass der Schlüssel einer Lüge im Detail liegt. Open Subtitles - لا أعلم - سيتوجب عليك وضع سيناريو يفسّر
    Wir könnten sagen, dass das Szenario unrealistisch, extrem unwahrscheinlich oder albern ist. TED يمكننا أن نقول أن هذا السيناريو غير واقعي، غير ممكن بتاتًا، أو أنه تافه.
    Aber ich denke, dass diese Kritik am Thema vorbeigeht, da sie das Szenario zu wörtlich nimmt. TED لكن أعتقد أن هذا الانتقاد يغفل المغزى لأنه ينظر إلى السيناريو بطريقة بسيطة.
    Das ist das Szenario, das wir immer gefürchtet haben. Open Subtitles حسناً, هذا هو, السيناريو الذي قلقنا من أجله, يا جماعة.
    Denn das Szenario dieser Zivilisation – von Liebe, Fortschritt usw. – das ist OK, aber es gibt so viele andere Szenarien, Szenarien anderer Zivilisationen. TED لأن سيناريو هذه الحضارة -- عن الحب، والتقدم، وأشياء من هذا القبيل -- لا بأس، ولكن هناك أمور أخرى مختلفة كثيرا، سيناريوهات أخرى لحضارات أخرى.
    das Szenario ist, dass Tessa weg will, Sie aber nicht, also vergiftet sie Sie. Open Subtitles - أنا لا أريد أن أنفصل أنا أفترض سيناريو تيسا) تريد الانفصال( وأنت لا تريد ، لذا تقوم بتسميمك
    Die größten Banken sind in den Vorjahren der Krise des Jahres 2008 schlecht geführt worden – mit einer toxischen Mischung aus Selbstüberschätzung, Inkompetenz und übermäßig hohem Fremdkapitalanteil – und ihre Führungsprobleme sind heute schlimmer als 2005 oder 2007. Auf die Krise des Jahres 2008 folgte eine lange, schwere Rezession; wir sollten nicht erwarten, dass sich das Szenario heute anders darstellt. News-Commentary إن أكبر البنوك كانت خاضعة لإدارة سيئة في الأعوام التي سبقت أزمة عام 2008 ــ حيث أظهرت مزيجاً ساماً من الغطرسة، وانعدام الكفاءة، والإفراط في الاستدانة ــ وقد أصبحت المشاكل المرتبطة بإدارتها اليوم أسوأ مما كانت عليه قي عام 2005 أو 2007. وقد أتى في أعقاب أزمة 2008 ركود طويل وعصيب؛ ولا ينبغي لنا أن نتوقع سيناريو مختلفاً الآن.
    Liberale Zirkel im Westen und innerhalb Russlands selbst charakterisieren Wladimir Putins Regierung als zunehmend autoritär und ineffektiv. Insofern als illiberale – und insbesondere personendominierte – Regimes als besonders instabil gelten, wäre die logische Folge, dass sich das Szenario einer „farbigen Revolution“, wie wir sie in Georgien, der Ukraine und Kirgisistan beobachtet haben, sich in Russland wiederholen dürfte. News-Commentary جرت العادة سواء في الدوائر الليبرالية الغربية أو الداخلية على تصوير حكومة فلاديمير بوتن على أنها حكومة يتزايد استبدادها وعجزها في كل يوم. والحقيقة أنه كلما ابتعدت الأنظمة الحاكمة عن الليبرالية ـ وبصورة خاصة إذا ما كانت أنظمة شخصية ـ كلما ازدادت بعداً عن الاستقرار. والنتيجة المنطقية لهذا فـي النهاية أن يتكرر في روسيا سيناريو "الثورات الملونة" كما شهدنا في جورجيا، وأوكرانيا، وقيرغيزيا.
    das Szenario erfordert von allen eine sofortige Notlandung. Open Subtitles يحتاج السيناريو إلى الجميع لتنفيذ الهبوط الفوري العاجل
    Wir haben versucht, ihn aufzuhalten. Aber du kennst das Szenario. Open Subtitles لقد حاولنا ايقافه ولكنك تعرفين السيناريو
    Obwohl sich das Szenario stark geändert hat, haben wir unser Bild eines Atomkriegs nicht wirklich geändert. TED ورغمأً عن أن السيناريو قد تغيّر بدرجة كبيرة جداً، إلا أن الحقيقة هي أننا لم نغيّر صورتنا الذهنية لماذا تعني الحرب النووية.
    Hier ist das Szenario. Mark und Paul treten die Tür ein. Open Subtitles سأقول لكم السيناريو مارك" و "بول" لقد كسرتم الباب"
    Er hat Recht, was das Szenario angeht. Open Subtitles أنت تدرك أنه محق بشأن السيناريو, سيدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus