"das verfahren" - Traduction Allemand en Arabe

    • العملية
        
    • الإجراءات
        
    • الدعوى
        
    • محاكمة باطلة
        
    • الاجراءات
        
    Ferner hatte sich das Projektbüro noch nicht auf das Verfahren zur Umsetzung und Weiterverfolgung der Empfehlungen geeinigt, die in dem Bericht über das Staatsführungsprogramm und in den neun bereits erstellten Leistungsbewertungsberichten umrissen waren. UN علاوة على ذلك، لم يوافق مكتب المشروع بعد على العملية الرامية إلى تنفيذ ومتابعة التوصيات الواردة في تقرير برنامج أسلوب الحكم، وفي تقارير تقييم الأداء التسعة التي يتم الاضطلاع بها فعلا.
    Würde jeder Vergleich nur eine Sekunde benötigen, dann würde das Verfahren mehr als neun Tage dauern. TED إذا استغرقت كل مقارنة ثانية واحدة فقط، فستستغرق العملية أكثر من تسعة أيام.
    das Verfahren ist von A bis Z hermetisch abgesichert. Open Subtitles العملية باكملها مِنْ البدايةِ الي النهاية خاضعة لنظام أمني محكم
    Er sagte erstens, seine Neugier habe ihn angetrieben, fordernde Fragen über das Verfahren zu stellen, darüber, was funktioniert und was nicht. TED أولا، قاده فضوله لطرح أسئلة صعبة بشأن الإجراءات المتبعة، وحول ما نجح منها وما لم ينجح.
    Jahre später ist das Verfahren immer noch im Anfangsstadium. Open Subtitles بعد سنوات، لازالت الدعوى في المرحلة التمهيدية.
    Und ich habe keine andere Wahl, als das Verfahren abzubrechen. Open Subtitles وأنا لَيْسَ لِي إختيارُ لكن لإعْلان a محاكمة باطلة.
    Die Liste hat keinen Einfluss auf das Verfahren. Open Subtitles لقد شرحت لها بأن هذه العريضة ليس لديها أى تأثير على هذه الاجراءات
    das Verfahren ist von A bis Z hermetisch abgesichert. Open Subtitles العملية باكملها مِنْ البدايةِ الي النهاية خاضعة لنظام أمني محكم
    Sie können das Verfahren nicht... dreimal im Monat anwenden lassen. Open Subtitles لا يمكنك أن تجري هذا العملية ثلاث مرات شهرياً
    Sie wenden das Verfahren an, und er führt Sie hindurch. Open Subtitles كلّ ما سنجعله يقوم به هو مجاراتك أثناء العملية
    Wir brauchen ihn nicht, wir brauchen nur das chirurgische Papier über das Verfahren. Open Subtitles نحن لسنا بحاجة إليه، نحتاج فقط المقال الطبّي عن العملية
    Wir müssen das unbedingt ausfüllen, damit das Verfahren in Gang kommt. Open Subtitles من المهم فعلاً أن نقوم بملء هذه، لأننا نريد أن تبدأ العملية بعدها.
    Weißt du ich habe geträumt, dass ich das Verfahren nicht bestehe... Open Subtitles أتعرف؟ تراودني أحلام بأنني لن أجتاز العملية ..
    das Verfahren ist nicht fair. Glaub mir. Wir sollten besser das Geld nehmen... Open Subtitles هذه "العملية" ليست عادلة، صدقني لعل من الأفضل أن نأخذ المال ..
    Vor allem, wenn mein Sohn ein Zweifler ist, der das Verfahren abbrach! Open Subtitles خاصة إن كان ابني مشككاً في النظام منتمياً إلى القضية ومنسحباً من العملية
    Dein Test ist es, dir einen neuen Test für das Verfahren auszudenken. Open Subtitles اختبارك هو ابتكار اختبار جديد للـ العملية
    Ja, das stimmt. Aber das Verfahren weiß es und man hat mir verziehen. Open Subtitles أجل ، لكن المسؤولين عن العملية قد عرفوا وسامحوني
    Oh, wir werden das Verfahren trotzdem durchziehen, so dass ich jedes Mal wenn Ihre Nummer auf den Tisch kommt, sehen kann, wie sehr Sie gereift sind. Open Subtitles لكننا سنُجري الإجراءات بحيثُ في كُل مرَة يأتي دورَك يُمكنني رُؤيَة مدى نُضجِك
    - Ändern Sie das Gesetz, um das Verfahren zu ändern. Open Subtitles إذا أردت أن تغير الإجراءات غيّر القوانين
    Das ist das Verfahren. Legen Sie sie auf! Open Subtitles لا يمكننى الخوض في الإجراءات‏ لذا، لما لا ترتّبهم لي؟
    Ich soll das Verfahren einstellen und den Mund halten. Open Subtitles فقط أسقط الدعوى وأغلق فمي
    b) zwar nicht als Partei in dem Verfahren benannt wird, das Verfahren aber tatsächlich darauf abzielt, das Vermögen, die Rechte, die Interessen oder die Tätigkeiten dieses anderen Staates zu beeinträchtigen. UN (ب) أو لم تسم كطرف في الدعوى ولكن الدعوى تهدف في الواقع إلى التأثير في ممتلكات تلك الدولة الأخرى أو في حقوقها أو مصالحها أو أنشطتها.
    - Stellen Sie das Verfahren ein. Open Subtitles - مما أدى إلى محاكمة باطلة
    Sie werden im Saal sitzen, während Captain Sisk das Verfahren verzögert. Open Subtitles و سوف تجلس فى تلك المحكمة و تسمح للكابتن سيسك بتعطيل الاجراءات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus