Das Verschwinden der Leiterin der Strafkammer ist eine Situation, mit der wir vorsichtig umgehen müssen. | Open Subtitles | هل هذه مشكلة؟ اختفاء رئيس القسم الإجرامي هو وضع يجب أن نتعامل معه .. |
Das Verschwinden der Bürgerrechtler war der Beginn der Show. | Open Subtitles | لحظة اختفاء ثلاثة نشطين حقوقيين كانت خبراَ |
Wie Das Verschwinden der Bienen, Ich dachte, "Das hängt mit ihm zusammen". | Open Subtitles | مثل اختفاء النحل لقد ظننت أن لك دخل في الموضوع |
Professor, du weißt nicht zufällig etwas über Das Verschwinden der zwei Kinder von Browning? | Open Subtitles | أنت لا تعرف أي شيء بخصوص اختفاء اثنين من أبناء بروننج؟ |
Und Das Verschwinden der Frau? Und der Schrankkoffer? | Open Subtitles | لا يمكنك إنكار إختفاء الزوجة وكذلك الصندوق والمجوهرات |
Sie können Das Verschwinden der Frau, die Truhe und den Schmuck nicht ignorieren. | Open Subtitles | لا يمكنك إنكار إختفاء الزوجة وكذلك الصندوق والمجوهرات |
Das Verschwinden der Jungs war der Beginn der Show. Nein. | Open Subtitles | لحظة اختفاء الثلاثة كانت خبراَ |
Du wolltest doch über Das Verschwinden der Menschen berichten? | Open Subtitles | إذن أن تبحث عن سبب اختفاء هؤلاء الناس؟ |
Sag' mal, habt ihr Das Verschwinden der Polizei gemeldet? | Open Subtitles | هل أبلغت الشرطة عن اختفاء والدتك؟ |
Wir erleben Das Verschwinden der normalen, väterlichen Autorität. | Open Subtitles | مما يمثل اختفاء للسلطة الأبوية الطبيعية |
Das Verschwinden der Rekruten der National Guard... und ihres Sergeants wurde niemals geklärt. | Open Subtitles | اختفاء المتدربون ورقيبهم لم يشرح لذويهم |
Du weißt nicht zufällig etwas über Das Verschwinden der zwei Kinder von Browning? | Open Subtitles | أنت لم تعرف أي شيء عن اختفاء -اثنين من أبناء برونينج |
Die Verlagerung vom Nordatlantik nach Afghanistan und von der Abschreckung zum Kampf hat sich als große Herausforderung für die NATO herausgestellt – eine Prüfung, die sich als schwieriger erweisen kann als Das Verschwinden der Sowjetunion vor fast 20 Jahren. | News-Commentary | لقد تبين أن الانتقال من شمال الأطلنطي إلى أفغانستان، ومن الردع إلى القتال، يشكل تحدياً رئيسياً بالنسبة لحلف شمال الأطلنطي ـ وهو الاختبار الذي ربما يكون أشد صعوبة من اختفاء الاتحاد السوفييتي منذ ما يقرب من العشرين عاماً. |
Da war Das Verschwinden der Bienen. | Open Subtitles | كان هنالك اختفاء النحل |
Das und Das Verschwinden der Zwillinge... | Open Subtitles | بين اختفاء التوأم وذلك، |
Obi-Wan Kenobi und Anakin Skywalker, sowie eine Gruppe Würdenträger vom nahegelegenen Pantora-Mond, wurden ausgesandt, um Das Verschwinden der Klonsoldaten inmitten dieser unwirtlichen Ödnis aufzuklären. | Open Subtitles | (اوبى-وان كنوبى) (و (اناكين سكاى ووكر بصحبة اصحاب السمو "من القمر المجاور "بانتورا تم ارسالهم للتحقيق فى اختفاء قوات المستنسخون |
Aber wenn er es ist, hätte er es zu keinem schlechteren Moment offenbaren können als ausgerechnet jetzt, wo er im Begriff stand, dem Land eine neue, mutige und dringend nötige Richtung zu geben. Man mag Das Verschwinden der Grenzen zwischen dem privaten und dem öffentlichen Leben in unserem globalen Internet-Zeitalter bedauern, aber man muss sich daran anpassen – und das hat Hollande eindeutig nicht getan. | News-Commentary | وربما يكون هولاند في حالة حب مع امرأة أخرى؛ فهذا أمر وارد الحدوث. ولكن إن كان كذلك بالفعل فإن الكشف عن ذلك جاء في لحظة بالغة السوء، وتحديداً عندما كان عازماً على توجيه البلاد إلى مسار جديد وشجاع ومطلوب بشدة. وقد يأسف المرء إزاء اختفاء الحدود بين الحياة الخاصة والعامة في عصر الإنترنت العالمي الذي نعيشه، ولكن يتعين على المرء أن يتكيف مع الأمر ــ ومن الواضح أن هولاند لم يتكيف معه. |
Das Verschwinden der Bienen? | Open Subtitles | اختفاء النحل |